"les sessions des organes" - Traduction Français en Arabe

    • دورات الهيئات
        
    • دورات الهيئتين
        
    • دورتي الهيئتين
        
    • دورات هيئات
        
    • لدورات الهيئات
        
    • الدورة للاجتماعات
        
    • اجتماعات الأجهزة
        
    • دورات أجهزة
        
    Le Groupe d'experts a également exploité les résultats des entretiens qu'il organise avec des pays pendant les sessions des organes subsidiaires. UN واستخدم فريق الخبراء أيضاً المقابلات القطرية التي يجريها خلال دورات الهيئات الفرعية.
    - Depuis 1982 : Représentant de la FAO à toutes les sessions des organes ci-après : UN ممثلا للفاو منذ عام 1982 في جميع دورات الهيئات التالية:
    f) Organisation des travaux, y compris les sessions des organes subsidiaires; UN (و) تنظيم العمل، بما في ذلك دورات الهيئتين الفرعيتين؛
    3. Dans le présent document, le secrétariat rend compte de son initiative visant à faire en sorte que les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties soient sans incidence sur le climat. UN 3- تصف هذه الوثيقة مبادرة الأمانة الرامية إلى جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً.
    f) Organisation des travaux, y compris les sessions des organes subsidiaires; UN (و) تنظيم الأعمال، بما فيها أعمال دورتي الهيئتين الفرعيتين؛
    Le secrétariat se demande s'il serait possible de modifier les dates de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour ne pas empiéter sur la période prévue pour les sessions des organes de la Convention. UN وتستفسر اﻷمانة عما إذا كان من الممكن تغيير مواعيد انعقاد اجتماع اﻷطراف في بروتوكول مونتريال من أجل تفادي حدوث تعارض مع المواعيد المقررة لعقد دورات هيئات الاتفاقية.
    les sessions des organes conventionnels concernés ont pu être préparées d'une manière plus approfondie et plus efficace tenant compte de toutes les fonctions de ces organes, et entre les sessions, le suivi des questions examinées a été facilité. UN فسمحت هذه الوظائف بالإعداد لدورات الهيئات المنشأة بمعاهدات إعداداً أكثر دقة وكفاءة فيما يتعلق بجميع مهام الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلاً عن تحسين سير أعمال المتابعة ما بين الدورات.
    Il veille à ce que des installations et des services de conférence soient disponibles pour toutes les sessions des organes intergouvernementaux et pour les ateliers. UN ويتولى هذا البرنامج أيضاً المسؤولية عن وضع الترتيبات اللازمة لتوفير مرافق المؤتمرات وخدماتها لجميع دورات الهيئات الحكومية الدولية وحلقات العمل.
    Il veille à ce que des installations et des services de conférence soient disponibles pour toutes les sessions des organes intergouvernementaux et pour les ateliers. UN ويضطلع البرنامج بمهمة توفير مرافق المؤتمرات وخدماتها لجميع دورات الهيئات الحكومية الدولية ولحلقات العمل.
    Il a été suggéré aussi que les sessions des organes conventionnels pourraient se tenir dans les États parties, mais un participant a exprimé l'opinion que cela entraînerait des dépenses supplémentaires. UN واقترح أن لعقد دورات الهيئات التعاهدية في الدول الأطراف، وإن كان قد أعرب أيضا عن رأي يقول بأن هذه الاجتماعات سوف تنطوي على تكاليف إضافية.
    En règle générale, les sessions des organes intergouvernementaux et les conférences durent deux semaines. UN ١٩ - ومن المألوف أن تستغرق دورات الهيئات الحكومية والمؤتمرات أسبوعين.
    À cette fin, le Secrétariat a élaboré une note sur les lieux retenus pour les sessions des organes subsidiaires du Conseil. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت اﻷمانة العامة مذكرة بأماكن لعقد دورات الهيئات الفرعية للمجلس.
    8. Pour faire en sorte que les sessions des organes subsidiaires et celles de la Conférence des Parties soient sans incidence sur le climat, trois types d'action peuvent être entrepris: UN 8- يمكن تصنيف الأنشطة الرامية إلى جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً إلى ثلاث فئات أساسية هي:
    Les séances sont organisées en principe soit avant la fin de chaque réunion du Conseil, soit entre les sessions des organes subsidiaires de la Convention et les réunions du Conseil. UN ومن المقرر عقد الجلسات إما قبل نهاية كل اجتماع من اجتماعات المجلس، أو فيما بين دورات الهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية الإطارية واجتماعات المجلس.
    Le coût de l'organisation d'un forum du type mentionné au paragraphe 32 ci-dessus serait fonction de la possibilité de le tenir pendant les sessions des organes subsidiaires, ainsi que des services linguistiques nécessaires et des autres coûts éventuels liés aux services de conférence. UN وتكلفة عقد محفل لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من النوع المشار إليه في الفقرة ٢٣ أعلاه ستتوقف على ما إذا كان سيجتمع خلال دورات الهيئتين الفرعيتين وعلى المتطلبات اللغوية وأي تكاليف أخرى لخدمة المؤتمرات.
    Il a prié le secrétariat intérimaire d'établir des documents sur ces différents points, ainsi que des propositions concernant le programme de travail et les lieux où se tiendraient les sessions des organes subsidiaires avant la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت من اﻷمانة المؤقتة إعداد وثائق بشأن هذه البنود فضلا عن مقترحات لبرنامج عمل وأماكن انعقاد دورات الهيئتين الفرعيتين قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بأعباء العمل وإدارة البرنامج، فضلا عما يتصل بذلك من آثار مالية وآثار تتعلق بتوفير الموظفين.
    Mme Schwarzelühr-Sutter a observé que la présence de ministres pendant les sessions des organes subsidiaires montrait que les décideurs sont résolus à s'attaquer à la question des changements climatiques. UN ١٦- وأشارت شوارتزلور - سوتر إلى أن الحضور الوزاري خلال دورتي الهيئتين الفرعيتين يدل على أن صناع القرار ملتزمون بالتصدي لتحدي تغير المناخ.
    Bonn (en parallèle avec les sessions des organes subsidiaires) UN بون (متزامناً مع دورتي الهيئتين الفرعيتين)
    Elle a recommandé que le secrétariat tienne un inventaire des documents non traités à temps pour les sessions des organes conventionnels. UN وقد أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتتبع الوثائق التي لا يتم تجهيزها في الوقت المقرر من أجل دورات هيئات المعاهدات.
    Tenir à l'Austria Center Vienna, ou dans d'autres installations extérieures au Centre, les sessions des organes de décision auxquelles sont attendus plus de 300 participants n'a pas toujours été possible, car les dates des sessions des organismes des Nations Unies doivent être arrêtées suffisamment à l'avance pour obtenir les installations voulues de l'Austria Center. UN ولا يتأتى دائما نقل دورات أجهزة تقرير السياسات التي يتوقع أن يشارك فيها ما يربو على 300 مشارك إلى مركز النمسا في فيينا أو إلى غيره من مرافق الاجتماعات خارج مركز فيينا الدولي، لأن الاتفاق بشأن تواريخ دورات هيئات الأمم المتحدة لا يتيح المهلة الكافية لتأمين حيز الاجتماعات في المركز المذكور.
    Ces activités complètent actuellement le transfert habituel de l'information au moyen des documents établis pour les sessions des organes de la Convention. UN وتكمل هذه الأنشطة، في الوقت الحالي، الأساليب الاعتيادية المستخدمة لنقل المعلومات عن طريق الوثائق التي يتم إعدادها لدورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    18.8 Les ressources prévues (393 100 dollars) comprennent un montant de 340 700 dollars au titre du personnel temporaire pour les réunions et un montant de 52 400 dollars au titre des heures supplémentaires du personnel assurant des services de conférence avant et pendant les sessions des organes intergouvernementaux devant se tenir au cours de l'exercice biennal. UN ١٨ -٨ تشمل الاحتياجات المقدرة البالغة ١٠٠ ٣٩٣ دولار، اعتمادا بمبلغ ٧٠٠ ٣٤٠ دولار للمساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٤٠٠ ٥٢ دولار للعمل اﻹضافي لموظفي خدمات المؤتمرات، لتغطية نفقات عملهم قبل وأثناء الدورة للاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أثناء فترة السنتين.
    Elle lui a également demandé de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes afin que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. UN وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus