"les sessions du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • دورات الفريق العامل
        
    • انعقاد دورتي الفريق العامل
        
    • لدورات الفريق العامل
        
    • الى عقد جلسات للفريق العامل
        
    Le HCDH a élaboré ses propositions pour les sessions du Groupe de travail intergouvernemental sur la base des suggestions faites lors de cette réunion. UN وأعدت المفوضية عروضها إلى دورات الفريق العامل على أساس الاقتراحات التي قدِّمت خلال ذلك الاجتماع.
    Cela avait été décidé étant entendu que tous les éléments du Plan d'action de Bali figureraient à l'ordre du jour de toutes les sessions du Groupe de travail spécial. UN وقد جرى القيام بذلك مع العلم بأن جميع عناصر خطة عمل بالي ستدرج في جداول أعمال جميع دورات الفريق العامل المخصص.
    Nous proposons par ailleurs que des débats régionaux soient organisés entre les sessions du Groupe de travail afin que les organisations non gouvernementales qui n'auraient pas pu prendre directement part au processus d'examen puissent faire connaître leur pratique et leurs propositions. UN ونقترح أيضا تنظيم جلسات استماع إقليمية بين دورات الفريق العامل طلبا لخبرات واقتراحات المنظمات غير الحكومية التي ستكون في مركز يتيح لها تناول العملية على نحو مباشر.
    Il a prié le Président du Conseil de conduire les travaux du Groupe de travail et d'organiser avant les sessions du Groupe de travail des consultations transparentes et ouvertes à tous sur les modalités du réexamen, et de le tenir informé en conséquence. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة.
    9. Lors du premier cycle, un certain nombre de séances d'information sont organisées avant les sessions du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN 9- وأثناء الدورة الأولى، تم تنظيم عدد من حلقات الإحاطة السابقة لدورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité spécial a émis l'avis que l'élection d'un bureau élargi rendrait moins nécessaires les sessions du Groupe de travail informel créé pour aider le Président du Comité (le Groupe informel des Amis du Président), qui s'était réuni lors de la phase préparatoire. UN 24- ورأت اللجنة المخصصة أن انتخاب مكتب موسع سيقلل الحاجة الى عقد جلسات للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة رئيس اللجنة المخصصة (الفريق غير الرسمي لأصدقاء الرئيس)، الذي عمل طوال المرحلة التحضيرية.
    Les délégations ont participé activement à toutes les sessions du Groupe de travail. UN ٢١ - أقبلت الوفود إقبالا كبيرا على المشاركة في جميع دورات الفريق العامل.
    Un représentant d'un gouvernement a fait référence à la proposition de prévoir une clause de réexamen pour l'instance permanente et a suggéré que les sessions du Groupe de travail sur les populations autochtones soient suspendues en attendant que l'instance permanente ait fait l'objet d'un premier réexamen. UN وأشار أحد الممثلين الحكوميين إلى المقترح القائل بإدراج شرط مراجعة في ولاية المحفل الدائم واقترح تعليق دورات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لحين انتهاء أول مراجعة لأعمال المحفل الدائم.
    273. La proposition de prolonger les sessions du Groupe de travail III et du Groupe de travail VI a été appuyée. UN 273- وأبدي تأييد لتمديد مدة دورات الفريق العامل الثالث والفريق العامل السادس.
    Au cours des deux dernières années, certaines délégations ont mené des consultations informelles à cet égard, essentiellement par courrier électronique, entre les sessions du Groupe de travail. UN وتجري بعض الوفود منذ سنتين مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع، عن طريق البريد الإلكتروني أساسا في الفترات التي تتخلل دورات الفريق العامل.
    A. les sessions du Groupe de travail intergouvernemental UN ألف - دورات الفريق العامل الحكومي الدولي
    L'organisation a été représentée à toutes les sessions du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, ainsi qu'aux sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'origine africaine. UN مثّلت المنظمة في كافة دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان ودورات فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Appelant l'attention sur le fait que tous les Etats et organisations internationales intéressées ont été invités à prendre part à l'élaboration du projet de Convention à toutes les sessions du Groupe de travail et à la vingt-huitième session de la Commission, soit comme membres, soit comme observateurs ayant la possibilité, sans restriction, de prendre la parole et de faire des propositions, UN واذ تسترعي الانتباه الى أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة دعيت الى المشاركة في اعداد مشروع الاتفاقية أثناء جميع دورات الفريق العامل وفي الدورة الثامنة والعشرين للجنة، سواء بصفة عضو أو بصفة مراقب، مع اتاحة الفرصة الكاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات،
    Dans mon esprit, ce comité sur le veto devrait fonctionner de manière concomitante avec les sessions du Groupe de travail de haut niveau de sorte que ses conclusions qui seront soumises au Groupe de travail élargi, s'intégreront harmonieusement dans un accord général sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي رأيي أن تلك اللجنة المعنية بموضوع حق النقض ينبغي أن تعمل في آن معا أثناء دورات الفريق العامل الرفيع المستوى، بحيث تندرج النتائج التي سوف تستخلص وتقدم إلى الفريق العامل اﻷوسع نطاقا، اندراجا سلسا في اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Les résultats des expériences pilotes auxquelles le guide pratique pour le développement de la comptabilité a été soumis en 2012 et 2013 et les échanges de vues dont ces résultats ont fait l'objet pendant les sessions du Groupe de travail ont montré que les pays avaient besoin d'orientations complémentaires pour mettre en place des mécanismes assurant un contrôle efficace du respect et de l'application des dispositions en vigueur. UN وقد أظهرت استنتاجات اختبارات أداة ذات التطوير المحاسبي هذه التي أُجريت في عامي 2012 و2013، والمناقشات المتعلقة بهذه الاستنتاجات في دورات الفريق العامل أن البلدان تحتاج إلى مزيد من الإرشادات بشأن بناء آليات تتميز بالكفاءة لرصد الامتثال والإنفاذ.
    Les titulaires des nouveaux postes auraient pour fonctions d'élaborer les documents pertinents qui doivent être soumis à l'examen de chaque pays pendant les sessions du Groupe de travail du mécanisme d'examen périodique universel et d'apporter un appui aux rapporteurs lorsqu'ils procèdent à l'examen et à l'élaboration des rapports des groupes de pays. UN وتطلب الوظائف الجديدة لكفالة إعداد الوثائق ذات الصلة باستعراض حالة كل بلد خلال دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وتقديم الدعم للمقررين أثناء استعراضهم لتقارير مجموعات البلدان وإعدادهم إياها.
    Il demande qu'en coordination avec les services de conférence, les sessions du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban soient tenues immédiatement après les sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, de façon à permettre un meilleur dialogue et une meilleure collaboration entre ces deux mécanismes. UN ويطلب أن تعقد، بالتنسيق مع خدمات المؤتمرات، دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان مباشرة بعد عقد دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، مما يتيح تحسين الحوار والتعاون بين هاتين الآليتين.
    4. Prie également le Président d'organiser avant les sessions du Groupe de travail des consultations transparentes et ouvertes à tous sur les modalités selon lesquelles l'examen devra se dérouler et de le tenir informé en conséquence; UN 4- يطلب أيضاً إلى الرئيس إجراء مشاورات تتسم بالشفافية والشمول قبل انعقاد دورتي الفريق العامل تُعنى بطرائق الاستعراض، وإبقاء المجلس على علم بذلك؛
    4. Prie également le Président d'organiser avant les sessions du Groupe de travail des consultations transparentes et ouvertes à tous sur les modalités selon lesquelles l'examen devra se dérouler et de le tenir informé en conséquence; UN 4- يطلب أيضاً إلى الرئيس أن يُجري مشاورات تتسم بالشفافية والشمول قبل انعقاد دورتي الفريق العامل تُعنى بطرائق الاستعراض، وأن يُبقي المجلس على علم بذلك؛
    Le Bureau du Groupe de travail de 2011, compte tenu du fait que les délibérations étaient longues et souvent stériles, a estimé qu'il était nécessaire, entre la convocation de chaque groupe de travail, d'établir un bureau permanent du groupe de travail, qui fournirait des conseils, des directives et un appui supplémentaires au Secrétariat et aux États Membres pour préparer les sessions du Groupe de travail. UN 39 - واستنادا إلى التجربة المكتسبة من هذه المناقشات المطولة وغير المثمرة في كثير من الأحيان، يرى مكتب الفريق العامل أن هناك حاجة في الفترة ما بين كل دورة من دورات الفريق العامل إلى إنشاء مكتب دائم للفريق العامل، ليقدم ما يلزم من مشورة وتوجيه ودعم إضافي للأمانة العامة والدول الأعضاء في التحضير لدورات الفريق العامل.
    8. Le Comité spécial a émis l’avis que l’élection d’un bureau élargi rendrait moins nécessaires les sessions du Groupe de travail informel créé pour aider le Président du Comité spécial (le groupe informel des “Amis du Président”), qui avait travaillé lors de la phase préparatoire. UN ٨ - رأت اللجنة المخصصة أن انتخاب مكتب موسع سيقلل الحاجة الى عقد جلسات للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة رئيس اللجنة المخصصة )الفريق غير الرسمي لـ " أصدقاء الرئيس " ( ، الذي عمل خلال المرحلة التحضيرية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus