"les sociétés militaires" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات العسكرية
        
    • بالشركات العسكرية
        
    • الشركات الخاصة العسكرية
        
    • والشركات العسكرية
        
    • يتعلق بالشركات
        
    • بشركات الخدمات العسكرية
        
    • للشركات العسكرية
        
    Le Groupe de travail continuera d'affiner le projet de convention internationale sur les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وسيواصل الفريق العامل تقديم المزيد من التفاصيل عن صوغ اتفاقية دولية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Cette situation peut avoir pour effet pervers d'inciter les sociétés militaires et de sécurité privées à ne pas déclarer leurs activités. UN وقد يكون لذلك أثر غير متعمد في دفع صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى العمل في الخفاء.
    L'Afrique du Sud a suggéré de distinguer entre les sociétés militaires privées et les sociétés de sécurité privées. UN واقترحت جنوب أفريقيا التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    L'Afghanistan, au même titre que l'Iraq, constitue le plus vaste théâtre d'opérations pour les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP). UN إن أفغانستان، بالإضافة إلى العراق، هي أكبر مسرح لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Dans la partie thématique du rapport, il expose les résultats de son étude mondiale sur les législations nationales concernant les sociétés militaires et de sécurité privées, qui a porté sur une sélection de pays africains et asiatiques. UN ويقدم الجزء المواضيعي من التقرير نتائج الدراسة العالمية التي يجريها الفريق العامل عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والتي تركز على بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا.
    Annexe Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) UN المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق
    Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) présenté au Conseil des droits de l'homme pour examen et suite à donner UN مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان ويتخذ تدابير بشأنه
    Éléments d'un projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées UN عناصر لمشروع الاتفاقية المقترحة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Il ne remédie donc pas complètement aux lacunes réglementaires concernant les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وبالتالي، فإنها ليست حلا كاملا للثغرات التنظيمية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    De son côté, le Gouvernement userait de son influence, comme client, pour inciter les sociétés militaires et de sécurité privées à adhérer à ce code et à le respecter. UN وستستخدم الحكومة سلطتها كمشتر للضغط على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كيما تتقيد بالمدونة وتلتزم بها.
    les sociétés militaires privées sont interdites de mission aux É.-U. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية
    Il examine également les moyens de veiller à ce que les sociétés militaires et de sécurité privées aient à répondre de leurs actes au cas où elles commettraient des violations des droits de l'homme. UN ويبحث التقرير أيضا السبل التي تكفل أن تكون الشركات العسكرية والأمنية الخاصة موضع المساءلة عن الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان في حالة وقوع هذه الانتهاكات.
    De nombreux éléments positifs de cette politique permettront de renforcer la transparence et le respect des droits de l'homme par les sociétés militaires et de sécurité privées sous contrat avec l'Organisation des Nations Unies. UN وقدمت في هذه السياسة عناصر إيجابية عديدة من شأنها أن تحسن الشفافية لدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تبرم عقوداً مع الأمم المتحدة، وامتثالها لحقوق الإنسان.
    les sociétés militaires et de sécurité privées interviennent selon des modalités diverses dans les opérations des Nations Unies. UN 32 - ويجري إدماج الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عمليات الأمم المتحدة بعدة طرق.
    La sélection des sociétés pourrait être effectuée par la Division des achats du Secrétariat, qui pourrait être chargée de tenir à jour une base de données sur les sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويجوز أن تنجز عملياتِ فرز الشركات شعبةُ المشتريات التابعة للأمانة العامة التي يمكن أن تُكلَّف بمهمة تعهد قاعدة بيانات عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En outre, la Division des achats devrait publier davantage de renseignements sur les sociétés militaires et de sécurité privées fournissant leurs services dans le cadre d'un contrat conclu avec l'ONU, ainsi que sur les clauses précises auxquelles elles doivent se conformer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج شعبة المشتريات إلى أن تتيح للجمهور مزيداً من المعلومات عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المرتبطة بعقود مع الأمم المتحدة وعمَّا تنفذه من عقود محدَّدة.
    Le Groupe de travail estime par conséquent que des directives doivent être mises en place pour réglementer les services non armés fournis par les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وفي ضوء ذلك، يرى الفريق العامل ضرورة وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الخدمات غير المسلحة التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Le Groupe de travail réitère son appel en faveur d'un instrument international ayant force exécutoire pour réglementer les sociétés militaires et de sécurité privées. UN 91 - ويدعو الفريق العامل من جديد إلى إبرام صك دولي ملزم لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Aucune de ces législations ne vise les sociétés militaires privées ni ne traite adéquatement la question de la prestation de services militaires ou de sécurité à l'étranger et de l'applicabilité extraterritoriale de la législation pertinente. UN ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة.
    Le Groupe de travail réitère toutefois sa position, à savoir que le Document de Montreux ne constitue pas une solution complète aux lacunes réglementaires concernant les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وفي الوقت نفسه، يكرر الفريق العامل تأكيد موقفه المتمثل في أن وثيقة مونترو لا تشكل حلا كاملا للثغرات التنظيمية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    14. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; UN 14 - يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الشركات الخاصة العسكرية والأمنية، في مختلف أنحاء العالم، وبما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛
    Il fournit également une brève mise à jour sur les tendances récentes concernant les mercenaires et les sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويعرض أيضا تحديثاً موجزا عن الاتجاهات الأخيرة المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Il apporterait en outre sa coopération au niveau international en faisant fond sur le Document de Montreux et en soutenant l'extension de cette initiative dans le but de fixer des normes internationalement acceptées pour les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وستوسع الحكومة نطاق التعاون الدولي بالتأسيس على وثيقة مونترو، والدعوة إلى توسيع المبادرة بوضع معايير يُتَفَق عليها دولياً فيما يتعلق بالشركات.
    Le texte d'un projet de convention internationale sur les sociétés militaires et de sécurité privées est annexé au présent rapport. UN ويرد مرفقاً بهذا التقرير مشروع اتفاقية دولية ممكنة تتعلق بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Le Groupe de travail se félicite de ces développements car ils constituent des éléments de base d'un cadre réglementaire international pour les sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويرحب الفريق العامل بهذه التطورات لأنها توفر اللبنات الأساسية لوضع إطار تنظيمي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus