les socles de protection sociale doivent comprendre au moins, au niveau national, les garanties de sécurité sociale décrites ci-après : | UN | وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية: |
Mise en œuvre des recommandations de l'Organisation internationale du Travail sur les socles de protection sociale | UN | تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية |
Selon elle, les socles de protection sociale devraient comporter au moins les quatre garanties élémentaires suivantes: | UN | وتشدد على ضرورة أن تتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الضمانات الأربع الأساسية التالية على الأقل: |
L'intervenante a appelé à inverser immédiatement le cours des choses en appliquant la recommandation de l'OIT les socles de protection sociale. | UN | ودعت السيدة أورتيس إلى عكس اتجاه هذا المسار على الفور بتنفيذ توصية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية. |
Il est impératif d'élaborer un objectif sur les socles de protection sociale pour tous dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ينبغي النص باستفاضة على هدف يتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
De ce point de vue, nous n'estimons que la recommandation no 202 de la Conférence internationale du Travail, qui porte sur les socles nationaux de protection sociale, adoptée à l'unanimité à la mi-juin 2012 par les États membres de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et les organisations sociales partenaires, représente une étape importante vers l'établissement d'une protection sociale universelle. | UN | وفي ضوء ذلك، نرى أن التوصية رقم 202 لمؤتمر العمل الدولي بشأن الأرضيات الوطنية للحماية الاجتماعية، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2012، تمثل خطوة هامة إلى الأمام نحو تعميم توفير الحماية الاجتماعية. |
Les normes relatives aux droits de l'homme et les socles de protection sociale se complètent. | UN | 55- ثمة ارتباط تكاملي بين معايير حقوق الإنسان والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية. |
les socles de protection sociale sont indispensables pour prévenir la marginalisation des femmes âgées dans la société et protéger leurs droits. | UN | فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن. |
les socles de protection sociale nationaux fondés sur les droits sont des outils de politique sociale complets et indispensables pour parvenir à l'élimination de la pauvreté et la réduction des inégalités. | UN | إن الحدود الدنيا للحماية الوطنية الاجتماعية المستندة إلى الحقوق هي بمثابة أدوات سياسة اجتماعية واسعة المدى وشاملة ولا غنى عنها لتحقيق القضاء على الفقر والحد من التفاوت. |
les socles de protection sociale sont : | UN | وتتسم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها: |
Un rapport publié récemment sur les socles de protection sociale par le Groupe des Nations Unies pour le développement a expressément reconnu ces différences et a tenté d'en minimiser les conséquences. | UN | وقد اعترف تقرير أصدرته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية صراحة بوجود هذه الاختلافات، وسعى إلى التقليل من أهمية العواقب المترتبة عليها. |
Constituant l'aboutissement de nombreuses initiatives, tant dans le contexte de l'OIT que dans des secteurs se situant largement au-delà des domaines d'activité de cet organisme, elle est devenue la principale source de critères en fonction desquels les socles de protection sociale devraient être conçus, mis en œuvre et évalués. | UN | فهذا النهج، الذي جاء تتويجا لعدة مبادرات، ضمن سياق منظمة العمل الدولية وخارجه، قد أصبح المعيار الرئيسي الذي يجب في ضوئه تصميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها. |
les socles de protection sociale comprennent l'accès de tous aux soins de santé essentiels et à une sécurité économique de base pour les enfants, ainsi qu'en cas de maternité, de chômage, de maladie et de handicap et pour les personnes âgées. | UN | وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن. |
En revanche, les socles de protection sociale ont pour objectif d'envisager la politique sociale de façon globale au moyen de la promotion de stratégies intégrées en faveur de services sociaux essentiels et de la sécurité de revenu pour tous. | UN | أما هدف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية فهو تقديم مقاربة شاملة لسياسات الضمان الاجتماعي من خلال استراتيجيات متكاملة لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وأمن الدخل للجميع. |
les socles de protection sociale sont le reflet des engagements pris par les États en matière politique alors que les normes relatives aux droits de l'homme se traduisent en droits concrets pour les titulaires de droits et, partant, en obligations juridiques concrètes pour les États. | UN | وفي حين تمثل هذه الحدود الدنيا التزامات سياساتية للدول، فإن معايير حقوق الإنسان تمثل حقوقا ملموسة لأصحاب حقوق محددين، وهي تشكل بالتالي التزامات قانونية ملموسة للدول. |
les socles de protection sociale montrent la nécessité d'une réalisation progressive. | UN | 17- وتنطوي الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الحاجة إلى الإعمال التدريجي. |
Nous préconisons un dialogue mondial sur les pratiques de référence pour les programmes de protection sociale qui tienne compte des trois dimensions du développement durable et, à ce sujet, prenons note de la recommandation no 202 de l'Organisation internationale du Travail concernant les socles nationaux de protection sociale. | UN | وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ، في هذا الصدد، توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Le 12 juin 2012, la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail a adopté sa recommandation no 202 concernant les socles nationaux de protection sociale, par 453 voix pour et une abstention. | UN | وقد اعتمد مؤتمر العمل الدولي، في 12 حزيران/يونيه 2012، التوصية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية، بأغلبية 453 صوتاً وامتناع واحد عن التصويت. |
Nous préconisons un dialogue mondial sur les pratiques de référence pour les programmes de protection sociale qui tienne compte des trois dimensions du développement durable et, à ce sujet, prenons note de la recommandation no 202 de l'Organisation internationale du Travail concernant les socles nationaux de protection sociale. | UN | وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ، في هذا الصدد، توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية. |
3. Les États s'inspirent de la Recommandation no 202 (2012) de l'Organisation internationale du Travail concernant les socles nationaux de protection sociale pour garantir l'accès universel aux services sociaux. | UN | 3- تسترشد الدول بتوصية منظمة العمل الدولية رقم 202(2012) بشأن الأرضيات الوطنية للحماية الاجتماعية، بغية ضمان وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية. |
les socles de protection sociale sont des ensembles de garanties de base de sécurité sociale définis au niveau national qui assurent une protection visant à prévenir ou à atténuer la pauvreté, la vulnérabilité et l'exclusion sociale. | UN | والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية عبارة عن مجموعات محددة على الصعيد الوطني من ضمانات الأمن الاجتماعي الأساسية التي تؤمن الحماية الرامية إلى الوقاية من الفقر والهشاشة والاستبعاد الاجتماعي أو تخفيف وطأتها. |
les socles de protection sociale spécifiques aux pays efficaces peuvent peu à peu s'étendre et sont financièrement abordables et durables en réaffectant les dépenses publiques. | UN | فالحدود الدنيا الفعالة للحماية الاجتماعية التي تتلاءم مع بلد بعينه يمكن أن تتوسع تدريجيا ، ويمكن جعلها ميسورة التكلفة ومستدامة ماليا من خلال إعادة تخصيص النفقات العامة. |
Le nouvel élan imprimé aux efforts visant à promouvoir la protection sociale à travers le monde a été apporté lorsque la Recommandation 202 sur les socles nationaux de protection sociale a été unanimement adoptée par la Conférence internationale du travail à sa 101e session en 2012. | UN | وقد تم توفير الزخم الجديد للجهود الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية في جميع أنحاء العالم عندما اعتُمدت بالإجماع التوصية 202 المتعلقة بالحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية في مؤتمر العمل الدولي في دورته 101 التي عقدت في عام 2012. |