"les soldats ont" - Traduction Français en Arabe

    • الجنود
        
    Une fumée noire et nauséabonde s’est ensuite répandue, et les soldats ont éprouvé des troubles de la vision et de graves difficultés respiratoires. UN ثم انبعث منه دخان أسود كريه الرائحة، مما أدى إلى تضبب رؤية الجنود وشعورهم بضيق شديد في التنفس.
    Selon le même témoin oculaire, dans de nombreux cas, les soldats ont même poursuivi jusque dans leurs demeures des manifestants qui s'enfuyaient. UN وأفاد الشاهد نفسه أن الجنود قد ذهبوا، في حالات متعددة، الى أبعد من ذلك وطاردوا المتظاهرين الفارين حتى بيوتهم.
    les soldats ont riposté à coups de grenades cataplexiantes, de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestants. UN ورد الجنود بإطلاق القنابل اليدوية التي تحدث صدمات، والغاز المسيل للدموع، واﻷعيرة المطاطية في محاولة لتفريق المتظاهرين.
    Certains Palestiniens ont réagi en jetant des pierres, ce que voyant, les soldats ont ouvert le feu à moins de 10 mètres, tuant un Palestinien. UN ورد بعض الفلسطينيين بإلقاء الحجارة، وعنئذ فتح الجنود النيران من بعد يقل عن ١٠ أمتار، مما أدى الى قتل فلسطيني.
    les soldats ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, blessant six personnes. UN واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص.
    les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Nande. UN وقد ذكر الجنود أنهم يبحثون عن شعب الناندي.
    Les autorités militaires réfutent les accusations de viols et prétendent que les soldats ont eu des relations sexuelles consenties avec les victimes présumées. UN وتنفي السلطات العسكرية الادعاءات المتعلقة بالاغتصاب، زاعمة أن الجنود كانوا على علاقة قائمة على التراضي مع هؤلاء النساء.
    L'écolier a été atteint lorsque les soldats ont tiré dans la direction de l'école. UN وقد قتل الصبي عندما أطلق الجنود النيران على المدرسة.
    les soldats ont riposté mais il n'y a pas eu de blessés ni de dégâts. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار، ولكن دون أن تحدث إصابات أو أضرار.
    les soldats ont riposté. Personne n'a été blessé. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار ولم يصب أحد بأذى.
    Selon des sources palestiniennes, les soldats ont utilisé des gaz lacrymogènes et des balles en matière plastique pour disperser les manifestants. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن الجنود استخدموا الغاز المسيــل للدموع والطلقـات البلاستيكيــة ﻹنهاء الاضطرابات.
    les soldats ont riposté en ouvrant le feu, mais personne n'a été blessé. UN وفتح الجنود النار ولكن أحدا لم يصب بجراح.
    Après avoir tiré en l'air plusieurs fois en guise de sommation, les soldats ont tiré sur la voiture, atteignant l'un des passagers à la jambe. UN وبعد طلقات انذارية في الهواء، سدد الجنود طلقاتهم الى السيارة، فأصابوا أحد الركاب في الساق.
    les soldats ont ouvert le feu après que l'homme eut refusé d'obtempérer à l'ordre de s'arrêter. UN فقد أطلق الجنود النار عليه عندما تجاهل الرجل اﻷمر بالتوقف.
    Des adolescents ont commencé à lancer des pierres et les soldats ont tiré en l'air; mais les heurts sont devenus de plus en plus violents. UN فبدأ الفتيان برشق الحجارة، وأطلق الجنود النار في الهواء ولكن الصدامات أصبحت أكثر عنفا تدريجيا.
    Craignant que des activistes armés ne se cachent encore dans le souterrain, les soldats ont fait sauter l'immeuble après en avoir évacué les habitants. UN وقد فجر الجنود المنزل بكامله بعد أن أخلوه من السكان خشية أن يكون الناشطون المسلحون مازالوا مختبئين في القبو.
    les soldats ont ordonné au témoin de se déshabiller en ne gardant que ses sous-vêtements et de se coucher sur le ventre à même le carrelage. UN وأجبر الجنود الشاهد على خلع ملابسه حتى الملابس الداخلية، وعلى أن يرقد على معدته على اﻷرضية القرميدية.
    les soldats ont mitraillé la façade de la maison et ont lancé des roquettes et des grenades. UN وأطلق الجنود نيران مدافعهم الرشاشة على واجهة المسكن كما أطلقوا صواريخ وقنابل يدوية.
    les soldats ont arrêté 16 paysans qu'ils ont entraînés vers le fleuve Cuyuapa, où ils ont été tués par balle, à bout portant. UN واعتقل الجنود ستة عشر من الفلاحين وأخذوهم الى نهر كويوآبا وأطلقوا عليهم النار من مسافة قريبة جدا فأردوهم قتلى.
    les soldats ont alors commencé à interroger les trois personnes dont ils s'étaient emparées. UN ثم قام الجنود باستجواب اﻷسرى الثلاثة وسمعت صرخات، كانت أقواها صادرة عن مادلين لاغاديك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus