"les sources de financement du développement" - Traduction Français en Arabe

    • مصادر تمويل التنمية
        
    • بموارد تمويل التنمية
        
    • موارد تمويل التنمية
        
    Huit ans se sont écoulés depuis Monterrey, il est toutefois encore nécessaire de renforcer le dialogue international sur les sources de financement du développement. UN وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية.
    Par conséquent, il est essentiel d'assurer une bonne gouvernance et une mobilisation cohérente de toutes les sources de financement du développement. UN ولذلك لا غنى عن الحوكمة الجيدة والحشد المتّسق لجميع مصادر تمويل التنمية.
    les sources de financement du développement au milieu de la décennie UN مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد
    En ce qui concerne le point examiné, le document A/52/399 ne traite pas de tous les aspects évoqués dans la résolution 50/93 sur les sources de financement du développement. UN وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، ذكر أن الوثيقة A/52/399 لا تغطي جميع المجالات المبينة في القرار ٥٠/٩٣ المتعلق بموارد تمويل التنمية.
    17 Voir le rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement (A/48/367). UN )١٧( انظر تقرير اﻷمين العام A/48/367 عن موارد تمويل التنمية.
    3. Le présent rapport porte sur les sources de financement du développement et les mécanismes publics et privés qui permettent de transformer le financement en investissement. UN ٣ - ويركز هذا التقرير على مصادر تمويل التنمية واﻵليات الخاصة والرسمية التي تحول التمويل إلى استثمار.
    Réaffirmant également que le système financier international devrait promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et équitable, un développement durable, la création d'emplois et les activités visant à éliminer la pauvreté et la faim dans les pays en développement, tout en permettant une mobilisation cohérente de toutes les sources de financement du développement, UN ' ' وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يدعم النظام المالي الدولي النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل والجهود المبذولة للقضاء على الفقر والجوع في البلدان النامية، وأن يسمح في الوقت ذاته بحشد جميع مصادر تمويل التنمية بشكل متسق،
    Il devrait permettre à toutes les sources de financement du développement d'être mobilisées de façon cohérente et de contribuer à la mise en oeuvre d'un système commercial ouvert, équitable, réglementé et non discriminatoire. UN وإنه عليه أيضا أن يسمح بالتعبئة المتسقة لجميع مصادر تمويل التنمية وأن يساهم في إقامة نظام تجاري مفتوح وعادل ومنظم وغير تمييزي.
    les sources de financement du développement UN مصادر تمويل التنمية
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement A/52/399. UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية)٣(،
    a) Rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement (A/52/399); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية A/52/399)(؛
    f) Rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement au milieu de la décennie (A/50/397); UN )و( تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد )A/50/397(؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement au milieu de la décennie A/50/397. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد)١٠(؛
    Projet de résolution sur les sources de financement du développement (A/C.2/50/L.15 et L.74) UN مشروع قرار بشأن مصادر تمويل التنمية )A/C.5/50/L.15 و (L.74
    a) Rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement au milieu de la décennie A/50/397. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد)٥٢(؛
    Soulignant que le système financier international devrait stimuler une croissance économique soutenue, partagée et équitable, un développement durable et la création d'emplois, ouvrir plus largement l'accès aux services financiers et soutenir les activités visant à éliminer la pauvreté et la faim dans les pays en développement, tout en permettant une mobilisation cohérente de toutes les sources de financement du développement, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يدعم النظام المالي الدولي النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل وتعميم الخدمات المالية ودعم الجهود المبذولة للقضاء على الفقر والجوع في البلدان النامية، وأن يسمح في الوقت ذاته بحشد جميع مصادر تمويل التنمية بشكل متسق،
    Consciente que le système financier international devrait promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et équitable, un développement durable, la création d'emplois et les activités visant à éliminer la pauvreté et la faim dans les pays en développement, tout en permettant une mobilisation cohérente de toutes les sources de financement du développement, UN وإذ تسلم بضرورة أن يدعم النظام المالي الدولي النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل والجهود المبذولة للقضاء على الفقر والجوع في البلدان النامية، وأن يسمح في الوقت ذاته بحشد جميع مصادر تمويل التنمية بشكل متسق،
    A cet égard, il se félicite du rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement (A/52/399) qui met en relief la nécessité d'accroître la mobilisation de ressources, et en particulier de ressources extérieures, pour satisfaire les besoins prioritaires de développement des pays en développement. UN وأثنى على تقرير اﻷمين العام المعني بموارد تمويل التنمية (A/52/399)، الذي أكد الحاجة إلى تعبئة أكبر للموارد، لا سيما الموارد الخارجية، من أجل تلبية احتياجات التنمية ذات اﻷولوية للبلدان النامية.
    15. M. KINNIBURGH (Directeur de la Division des politiques macro-économiques) présente les rapports du Secrétaire général sur la situation des pays en développement à la mi-1997 (A/52/290), sur les sources de financement du développement (A/52/399) et sur les faits nouveaux en ce qui concerne l'intégration financière mondiale (A/52/406). UN ٥١ - السيد كينيبرغ )مدير شعبة الاقتصاد الكلي(: قدم تقرير اﻷمين العام بشأن حالة الدين في البلدان النامية حتى أواسط عام ١٩٩٧ (A/52/290)، وتقرير اﻷمين العام بشأن موارد تمويل التنمية (A/52/399)، وتقرير اﻷمين العام بشأن الدمج المالي العالمي، تقرير مستكمل .(A/52/406)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus