La planification financière intégrée doit être transparente et il faut dépasser une vision sectorielle afin de puiser dans toutes les sources de financement potentielles. | UN | أما التخطيط المالي فهو بحاجة إلى توخي الشفافية واعتماد رؤية أوسع من نطاق القطاعات من أجل الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة. |
Dans la plupart des cas, l'effort initial implique des réunions avec les fonctionnaires de l'État en développement en question pour faire valoir la nécessité et les avantages de l'établissement d'un service hydrographique et les contacts initiaux avec les sources de financement potentielles. | UN | وفي معظم الحالات، تشمل الجهود الأولية عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين من الدولة النامية، بغية توضيح ضرورة وفوائد إنشاء خدمة هيدروغرافية، وإقامة الاتصال الأولي مع مصادر التمويل المحتملة. |
Bien que les sources de financement potentielles restent à identifier, la CNUCED espère être en mesure de donner une suite favorable à cette requête en dépêchant auprès de l’Autorité palestinienne, au deuxième semestre de 1999, une mission d’évaluation et de programmation de l’EMPRETEC. | UN | ومع أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل المحتملة لهذا الاقتراح، فإن الأونكتاد يأمل في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب عن طريق ايفاد بعثة إلى السلطة الفلسطينية في النصف الثاني من عام 1999 تُعنى بإجراء عملية تقييم وبرمجة فيما يتعلق ببرنامج تنظيم المشاريع لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Parallèlement, les Parties désireuses d'affiner les résultats de l'évaluation mondiale LADA dans leur propre pays sont vivement encouragées à demander l'aide du projet LADA pour élaborer des propositions de projets et identifier les sources de financement potentielles. | UN | وفي الوقت ذاته، تُدعى الأطراف الراغبة في تنقيح استنتاجات التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة. |
Les groupes de travail ont défini les tâches principales et les moyens de les accomplir, y compris pour ce qui est d'identifier les sources de financement potentielles, d'assigner des responsabilités à chaque membre du groupe, de définir les produits finaux requis et de programmer le travail à accomplir. | UN | وقد حددت الأفرقة العاملة ملامح المهام الرئيسية وسبل وأساليب الاضطلاع بهذه المهام، بما في ذلك تحديد مصادر التمويل الممكنة وإسناد مسؤوليات لكل عضو في الفريق وتعريف المنتجات النهائية المطلوب إصدارها في نهاية الأمر وتحديد جدول زمني للعمل المطلوب إنجازه. |
En raison du peu de ressources en personnel relevant du budget ordinaire affectées à ce programme de travail, le secrétariat a éprouvé des difficultés à identifier les sources de financement potentielles et à les mobiliser, à obtenir l'approbation et le financement des projets, et même à mettre en route rapidement l'exécution des projets. | UN | ونظراً إلى القيود التي تكتنف موارد الموظفين المتاحة لبرنامج العمل هذا من الميزانية العادية بات من الصعب على اﻷمانة تحديد مصادر التمويل المحتملة وتعبئتها، وضمان إقرار المشاريع وتمويلها، والبدء فعلاً في تنفيذ المشاريع على وجه السرعة. |
b) Inventorier les sources de financement potentielles - donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi qu'ONG, fondations et autres entités du secteur privé - et établir un contact permanent avec elles. | UN | )ب( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائيين، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، فضلا عن مؤسسات المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى وإقامة اتصال مستمر معها. |
a) Inventorier les sources de financement potentielles — les donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organisations non gouvernementales, fondations et autres entités du secteur privé — et établir un contact permanent avec elles. | UN | )أ( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائيين، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى وإقامة علاقات معها والبقاء على اتصال بها. |
a) Inventorier les sources de financement potentielles - les donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organisations non gouvernementales (ONG), fondations et autres entités du secteur privé - et établir un contact permanent avec elles. | UN | )أ( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائيين، ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية الاقليمية ودون الاقليمية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى واﻹبقاء على الاتصالات معها. |
a) Inventorier les sources de financement potentielles — donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organisations non gouvernementales, fondations et autres entités du secteur privé — et établir et maintenir des contacts avec elles; | UN | )أ( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائـيين، ومنـظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، وإقامة علاقات معها والبقاء على اتصال بها. |
a) Recenser les sources de financement potentielles — donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organisations non gouvernementales, fondations et autres entités du secteur privé — et établir et maintenir des contacts avec elles; | UN | )أ( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائـيين، ومنـظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، وإقامة علاقات معها والبقاء على اتصال بها. |
a) Inventorier les sources de financement potentielles — donateurs bilatéraux, organismes des Nations Unies, institutions financières multilatérales et mécanismes financiers régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organisations non gouvernementales, fondations et autres entités du secteur privé — et établir et maintenir des contacts avec elles; | UN | )أ( تعيين مصادر التمويل المحتملة من المانحين الثنائـيين، ومنـظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، واﻵليات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، وإقامة علاقات معها والبقاء على اتصال بها. |
Un petit nombre de missions ont été effectuées pour présenter des projets et des informations à des sources de financement potentielles. Des informations nouvelles et complémentaires, telles qu'une liste de donateurs et des fiches descriptives sur les mécanismes financiers existants ont été affichées sur le site Internet de la Convention de Bâle pour aider les Parties à identifier et suivre les sources de financement potentielles. | UN | وقد تم إيفاد عدد محدود من البعثات بغرض عرض مشروعات ومعلومات على مصادر التمويل المحتملة.(5) وقد تم وضع معلومات جديدة وتكميلية مثل قوائم الجهات المانحة وصحائف وقائع تتعلق بالآليات المالية الحالية على الموقع الشبكي للاتفاقية لمساعدة الأطراف على تحديد ومتابعة مصادر التمويل المحتملة. |
c) Encourager les Parties désireuses d'affiner les résultats de l'évaluation mondiale LADA dans leur propre pays à demander l'aide du projet LADA pour élaborer des propositions de projets et identifier les sources de financement potentielles. | UN | (ج) الترحيب بالأطراف الراغبة في تمحيص نتائج التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة. |