| Ces activités portent principalement sur les sports et les arts. | UN | وتركز معظم هذه الأنشطة على الألعاب الرياضية والفنون. |
| :: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| :: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية بشأن الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| D'après le chef du Service pour la promotion de la femme dans les sports, certaines municipalités respectent ces règles. | UN | ويرى رئيس وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة أن بعض البلديات تمتثل لهذه التعليمات. |
| :: La Convention internationale contre l'apartheid dans les sports; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| À ce jour, dans le programme d'enseignement formel, les sports sont relativement peu développés. | UN | وحتى الآن، تتسم الألعاب الرياضية في المنهاج الدراسي الرسمي بأنها غير متطورة نسبيا. |
| Les filles dans les sports et l'éducation physique | UN | ' 23` الإناث في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
| Convention internationale contre l'apartheid dans les sports | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| Convention internationale contre l'apartheid dans les sports | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| Les filles et les sports et l'éducation physique | UN | الفتيات في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
| Cette même année, un programme national pour les sports féminins a été présenté par l'Administration des sports et approuvé par le Ministère de l'Éducation. | UN | وفي تلك السنة، عرضت إدارة الألعاب الرياضية برنامجاً وطنياً معنياً بالألعاب الرياضية وأقرته وزارة التعليم. |
| les sports d'adolescentes dans le système scolaire | UN | الألعاب الرياضية للفتيات في النظام المدرسي |
| Convention internationale contre l'apartheid dans les sports | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية |
| Élu membre de la Commission des Nations Unies contre l'apartheid dans les sports | UN | وقد انتخب كعضو في لجنة الأمم المتحدة المعنية بمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية. |
| Source : Ministère de l'éducation, Service pour la promotion de la femme dans les sports | UN | المصدر: وزارة التعليم، وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة. |
| Il a également montré qu'il entendait aider les jeunes défavorisés à atteindre de hauts sommets dans les sports. | UN | وأظهرت عزمها على مساعدة الشباب اﻷقل حظا على تحقيق انجازات كبرى في مجال الرياضة. |
| Ses émissions portent sur la politique, l'information, la culture, la science, l'éducation, les divertissements et les sports. | UN | وتشمل برامجها السياسة والمعلومات والثقافة والعلم والتعليم والترفيه والرياضة. |
| Ne mélange pas les sports aquatiques et les phénomènes paranormaux. | Open Subtitles | لا تخلطي كتب الرياضات المائية بكتب الظواهر الخارقة. |
| les sports pour les personnes sourdes et aveugles bénéficient aussi d'un soutien. | UN | ويجري أيضاً دعم الأنشطة الرياضية للصم والمكفوفين. |
| Notre ami adore les sports extrêmes. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تعلمين صديقنا مولع بالرياضة الشاقة |
| D'une façon générale, les sports commencent à se développer. | UN | والألعاب الرياضية بصفة عامة في مرحلتها الأولى في أريتريا. |
| Plusieurs sportives ont réussi à obtenir des parrainages en vue de poursuivre une carrière dans les sports aussi bien qu'une carrière universitaire. | UN | وقد استطاع عدد من الرياضيات الحصول على كفالة جهات لرعايتهن لمواصلة تطورهن الرياضي وحياتهن الأكاديمية أيضا. |
| Nous avons pu constater la valeur de la tolérance et de la compréhension, qui sont encouragées dans les sports. | UN | وقد لمسنا قيمة التسامح والتفاهم المزدهرين في ميدان الرياضة. |
| Enfin, 56 sont spécialisés dans les sports et accueillent 24 000 élèves. | UN | وتوجد 56 مدرسة للألعاب الرياضية يلتحق بها حوالي 000 24 طالب. |
| Aussi nous réjouissons-nous de la création du Conseil de l'isthme centraméricain pour les sports et les loisirs. | UN | ونرحب مع الارتياح في هذا الصدد بانشاء مجلس بلدان برزخ أمريكا الوسطى للرياضة والترويح. |
| Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place. | Open Subtitles | سأقوم بعمل أخبار الرياضة أو ربما لا شئ لأن بطريقة أو بأخري بطريق أستعادة مصداقيتنا هبطنا من المركز الثاني إلى الرابع |
| Pourtant, les sports offraient aussi une possibilité d'intégration. | UN | واستدرك قائلاً إن الرياضة رغم ذلك تتيح أيضاً فرصة للإدماج. |
| 1977 Négociations concernant la Déclaration internationale sur l’apartheid dans les sports. | UN | ١٩٧٧ مفاوضات إعلان مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |