"les statistiques démographiques" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات الديمغرافية
        
    • إحصاءات السكان
        
    • الاحصاءات الديمغرافية
        
    • الإحصاءات السكانية
        
    • التقدم المحرز في اﻹحصاءات الديمغرافية
        
    • اﻹحصاءات الديموغرافية
        
    • بإحصاءات السكان
        
    • الاحصائيات السكانية
        
    • بالإحصاءات الديمغرافية
        
    • والإحصاءات الديمغرافية
        
    • يتصل باﻹحصاءات السكانية
        
    • والإحصاءات الديموغرافية
        
    • الاحصاءات الديموغرافية
        
    • للإحصاءات الحيوية
        
    Les répondants ont indiqué surtout utiliser les mégadonnées pour les < < statistiques démographiques et sociales > > et les < < statistiques économiques et financières > > . UN وكان مجال الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية ومجال الإحصاءات الاقتصادية والمالية أكثر مجالات الاستخدام التي تواتر ذكرها.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques, qui fait état des progrès qui ont été accomplis dans le cadre du Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية. ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في البرنامج العالمي لعام 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    les statistiques démographiques constituent le contexte du fonctionnement de toutes les institutions d'une société. UN وتتيح إحصاءات السكان المعلومات الأساسية التي تعمل في ضوئها جميع المؤسسات في المجتمع.
    La Division de statistique, qui assure le secrétariat technique de la Commission de statistique, collecte, compile et diffuse les statistiques démographiques produites par les gouvernements; de plus, elle rédige des ouvrages et des études techniques, et participe aux activités de coopération technique. UN وتقوم الشعبة الاحصائية، وهي اﻷمانة الفنية للجنة الاحصائية، بتجميع الاحصاءات الديمغرافية المقدمة من الحكومات وتصنيفها ونشرها؛ وتعد أيضا كتيبات ودراسات تقنية، وتشارك في أنشطة التعاون التقني.
    Rapport sur les statistiques démographiques d'état civil, trimestriel (support papier et Internet) (16); UN تقرير الإحصاءات السكانية والحيوية، فصلي (في شكل مطبوع وعلى شبكة الإنترنت) (16)؛
    E/CN.3/1999/9 4 Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations UN E/CN.3/1999/9 تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة
    E/CN.3/AC.1/1998/L.4 Note du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations UN E/CN.3/AC.1/1998/L.4 ٧ مذكرة من اﻷمين العام بشأن اﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة
    Compte tenu du haut niveau de fiabilité de ces données sur le plan international, la Banque mondiale a annoncé qu'elle se fonderait exclusivement sur les statistiques démographiques des Nations Unies. UN ومما يعكس المكانة الدولية العالية لهذه البيانات أن البنك الدولي قد أعلن أنه سيعتمد من اﻵن فصاعدا فيما يتعلق بإحصاءات السكان على اﻷمم المتحدة وحدها.
    Nous sommes obnubilés par les statistiques démographiques et ne prêtons pas suffisamment attention à ce que tous ces chiffres représentent. UN وتستحوذ على أذهاننا الاحصائيات السكانية دون أن نولي الدراسة الكافية للنتائج التي تتمخض عنها كل اﻷرقام التي تتكون منها هذه اﻹحصائيات.
    Elle les traite et les diffuse via le système pour l'Annuaire démographique, qui est conçu pour collecter, compiler et diffuser les statistiques démographiques et sociales officielles des pays au niveau international. UN وتقوم الشعبة بتجهيز البيانات التي يتم جمعها وتنشرها بواسطة نظام الحولية الديمغرافية المعد لجمع الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية الوطنية الرسمية، وتصنيفها، ونشرها، على الصعيد الدولي.
    les statistiques démographiques données ci-après démontrent que le pays suit la tendance des pays industrialisés, c'est-à-dire une diminution du taux brut des naissances, du taux brut des mariages, du taux de mortalité des enfants et une augmentation du taux des divorces. UN وتبين الإحصاءات الديمغرافية الواردة في الجدول أدناه أن البلد يسير على خطى البلدان الصناعية، أي انخفاض معدل المواليد الأولى ومعدل الزواج الأولي ومعدل وفيات الأطفال الرضع وزيادة معدل الطلاق.
    Par ailleurs, les statistiques démographiques servent à mettre en évidence les difficultés à venir et l'ampleur redoutable de la tâche à accomplir. Dans l'ensemble, les facteurs démographiques sont considérés comme exogènes et non comme des variables instrumentales de l'aménagement du territoire et de la politique des établissements humains. UN ومن المفترض أيضا أن توضح الإحصاءات الديمغرافية التحديات المستقبلية وتبرز حدود وحجم العمل الذي يتعيّن إنجازه، غير أنه يجري النظر إلى العوامل الديمغرافية باعتبارها على وجه العموم عوامل خارجية وليست متغيرات مرتبطة بالسياسات في سياق إدارة الأراضي والمستوطنات البشرية.
    Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques UN تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية()
    Elle était saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques (E/CN.3/2014/16). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية (E/CN.3/2014/16).
    5. Lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars, La Commission a pris note du rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques (E/CN.3/2014/16) (voir chapitre premier, sect. B, décision 45/116). UN 5 - وأحاطت اللجنة علما في جلستها السادسة المعقودة في 7 آذار/مارس، بتقرير الأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية (E/CN.3/2014/16). (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 45/116).
    Cela s̓applique dans de nombreux domaines, comme les statistiques démographiques, y compris les recensements de la population et du logement. UN وينطبق هذا على مجالات عديدة، مثل إحصاءات السكان، بما فيها إحصاءات السكان والمساكن واﻹحصاءات الديموغرافية.
    les statistiques démographiques et sociales seront établies en tirant parti des travaux du Centre des Nations Unies pour le développement social et les affaires humanitaires, des institutions spécialisées et d'autres services du Département du développement économique et social et serviront en retour aux travaux de ces derniers. UN والنواتج الاحصائية في الاحصاءات الديمغرافية والاجتماعية تسهم في أعمال مركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية، والوكالات المتخصصة، واﻷجزاء اﻷخرى من ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعتمد عليها.
    La géolocalisation est un élément communément utilisé dans les statistiques démographiques et sociales, pour lesquelles les comparaisons telles que milieu urbain/milieu rural ou la remontée d'information au niveau des juridictions est monnaie courante. UN وكثيرا ما يستخدم الموقع في الإحصاءات السكانية والاجتماعية، التي تتم في إطارها عادة مقارنات من قبيل المقارنة بين الحضر والريف، أو تقديم التقارير على مستوى الولايات القضائية.
    Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations (E/CN.3/1999/9) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة (E/CN.3/1999/9)
    E/CN.3/AC.1/1998/L.4/Add.1 Additif à la note du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations, intitulé «Rapport sur le coût des recensements» UN E/CN.3/AC.1/1998/L.4/Add.1 ٧ إضافة لمذكـرة اﻷميـن العـام بشأن اﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة معنونة " تقرير عن تكاليف التعدادات "
    Depuis la fin de 1992, ces services consultatifs régionaux pour les statistiques démographiques sont intégrés aux nouveaux mécanismes du FNUAP désignés sous le nom d'équipes d'appui de pays. UN ومنذ نهاية عام ١٩٩٢، يجري تقديم الخدمات الاستشارية اﻹقليمية في مجال الاحصائيات السكانية ضمن إطار ترتيبات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الجديدة التي يطلق عليها " أفرقة الدعم القطرية " .
    :: Site Web sur les statistiques démographiques et sociales, mise à jour trimestrielle (8); UN :: الموقع الخاص بالإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية على شبكة الإنترنت، استكمالات فصلية (8)؛
    les statistiques démographiques ne sont pas homogènes sur tout le territoire de la République slovaque. UN والإحصاءات الديمغرافية غير متجانسة في كل أنحاء أراضي جمهورية سلوفاكيا.
    Les taux de scolarisation et les statistiques démographiques constituent des indicateurs sans ambiguïté : moins de filles que de garçons vont à l'école, moins de filles que de garçons survivent après l'enfance. UN 35 - وأشار إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس والإحصاءات الديموغرافية مؤشران واضحان: فتيات أقل عدداً من الأولاد يحضرن إلى المدرسة، ومن ثم فتيات أقل يتمتعن بطفولتهن.
    Manuel concernant le système de bases de données sur les statistiques démographiques et sociales UN دليل المستعملين لنظام قاعدة بيانات الاحصاءات الديموغرافية والاجتماعية
    Selon les statistiques démographiques de 2009, l'Équateur avait un taux de fécondité de 20,3 % pour les femmes âgées de 15 à 19 ans, soit le deuxième taux de fécondité le plus élevé de la région, après le Venezuela. UN ووفقاً للإحصاءات الحيوية لعام 2009، بلغ معدل الخصوبة في إكوادور 20.3 في المائة بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة، وقد كان ثاني أعلى معدل للخصوبة بين المراهقات في المنطقة، بعد فنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus