"les statistiques de la police" - Traduction Français en Arabe

    • إحصاءات الشرطة
        
    • البيانات المسجلة لدى الشرطة
        
    • ﻹحصاءات الشرطة
        
    les statistiques de la police montrent l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes, en particulier dans la famille. UN فقد بيّنت إحصاءات الشرطة أن ثمة انتشاراً كبيراً للعنف، لا سيما العنف المنزلي، ضد المرأة.
    les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales. UN وتشير إحصاءات الشرطة والأدلة الشفوية أن معظم قضايا العنف المنزلي تحدث بوجه عام ضمن علاقات زوجية.
    À titre d'exemple, les statistiques de la police judiciaire de Lomé ont relevé durant l'année 1999, 246 cas de violence volontaire. UN وعلى سبيل المثال، سجّلت إحصاءات الشرطة القضائية بلوميه، خلال عام 1999، 246 حالة من حالات العنف المتعمّد.
    Par ailleurs, d'autres enquêtes sur les victimes montrent que les crimes contre les biens sont très fréquents en Afrique, bien que les statistiques de la police n'en rendent pas bien compte. UN وعلاوة على ذلك، يتبيّن من استقصاءات الضحايا أن جرائم الممتلكات منتشرة في أفريقيا، وإن لم يتجسد ذلك في إحصاءات الشرطة.
    Bien que les chiffres de l'étude sur les victimes indiquent que les coups et blessures sont effectivement plus fréquents en Afrique et dans les Amériques, les différences de chiffres entre les autres régions étant beaucoup plus légères que celles qui apparaissent dans les statistiques de la police. UN ومع أن بيانات استقصاء الضحايا أظهرت أيضا أن أفريقيا والقارة الأمريكية كانتا أكثر المناطق تعرّضا لوقوع جرائم الاعتداء الجسدي فقد لوحظت اختلافات أصغر بكثير بين المناطق في تلك البيانات منها في البيانات المسجلة لدى الشرطة.
    C'est ainsi qu'en 1994, d'après les statistiques de la police, on a constaté 7 vols qualifiés (contre 28 en 1993), 6 agressions caractérisées (contre 57), 130 vols avec effraction (contre 337) et 206 vols simples (contre 338). UN ووفقا ﻹحصاءات الشرطة وقعت في عام ١٩٩٤، ٧ سرقات )٢٨ سرقة في ١٩٩٣(؛ و٦ اعتداءات خطيرة )٥٧ في عام ١٩٩٣(؛ و ١٣٠ حالة اقتحام )٣٣٧ في عام ١٩٩٣(؛ و ٢٠٦ حالة سرقة )٣٣٨ حالة في ١٩٩٣(.
    D'après les statistiques de la police, près de 1 100 cas de viol et de tentatives de viol sont signalés chaque année. UN 3-1 الاغتصاب تشير إحصاءات الشرطة إلى أنه يجري الإبلاغ عن قرابة 100 1 حالة اغتصاب أو محاولة اغتصاب سنوياً.
    les statistiques de la police criminelle ne comprennent pas de chiffres exacts sur les violences commises par des partenaires intimes. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    les statistiques de la police ne sont pas fiables car beaucoup de femmes ne déclarent pas les violences subies, peut-être à cause du manque de connaissance de leurs droits. UN ثم أوضحت أن إحصاءات الشرطة غير موثوقة نظرا لأن العديد من النساء لا يبلغن عن حالات إساءة معاملتهن وأن ذلك ربما يعزى إلى عدم وعيهن بحقوقهن.
    73. D'après les statistiques de la police israélienne, les femmes représentaient environ 18 % des forces de police en décembre 1995. UN 73- وتفيد إحصاءات الشرطة الإسرائيلية بأن نسبة النساء في الشرطة كانت نحو 18 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Par conséquent, les statistiques de la police sur la prostitution des enfants ne reflètent probablement pas le nombre exact d'enfants mineurs impliqués dans la prostitution des rues. UN ولذلك قد لا تعكس إحصاءات الشرطة المتعلقة ببغاء اﻷطفال العدد الحقيقي لﻷطفال دون السن القانونية المشاركين في بغاء الشوارع.
    D'après les statistiques de la police, la majorité des actes de violence sont commis par des hommes contre des femmes et les Fidjiennes sont les plus nombreuses parmi les victimes. UN 375 - وتفيد إحصاءات الشرطة بأن الرجال يرتكبون أغلبية أعمال العنف ضد النساء وبأن الفيجيات يشكلن أكثرية الضحايا.
    L'Asie est la région où l'on a signalé les taux les plus faibles pour les deux catégories de crimes, que ce soit dans les statistiques de la police ou dans les enquêtes sur les victimes. UN وكانت آسيا هي المنطقة التي سجل فيها أدنى معدل في كلا النوعين من الجرائم، سواء في إحصاءات الشرطة أو في استقصاءات الضحايا.
    D'après les statistiques de la police, c'est l'Afrique qui connaît le plus fort taux pour les coups et blessures; les taux enregistrés dans les autres régions sont bien plus faibles. UN ويتبين من إحصاءات الشرطة أن أعلى معدل للاعتداء الجسدي قد لوحظ في أفريقيا، بينما كانت معدلاته في المناطق الأخرى أدنى بكثير.
    Il importe donc d'intégrer les différentes sources d'information, telles les statistiques de la police et les enquêtes sur les victimes, pour obtenir une vision plus complète de la criminalité. UN ومن ثم، فمن المهم الجمع بين مصادر معلومات مختلفة، مثل إحصاءات الشرطة واستقصاءات الضحايا، من أجل تكوين صورة أكمل عن أحوال الجريمة.
    Un récent rapport de journal a signalé l'augmentation des cas de viols et d'abus sexuel des filles en dessous de l'âge nubile et les statistiques de la police indiquent que 306 hommes ont été arrêtés pour abus sexuels en 2001. UN وأشار بلاغ صحفي حديث إلى زيادة حالات الاغتصاب وسوء المعاملة الجنسية للفتيات دون سن الرشد، وأوضحت إحصاءات الشرطة أنه تم اعتقال 306 ذكور بتهمة سوء المعاملة البدنية في سنة 2001.
    les statistiques de la police ne peuvent servir de base qu'à une évaluation approximative de la portée de la violence domestique. UN 111 - يمكن استخدام إحصاءات الشرطة كأساس للتوصل إلى تقدير تقريبي عن مدى استفحال العنف المنزلي.
    Les études de fréquence ont donc plutôt tendance à sous-estimer le nombre des cas de violence domestique survenant dans les couples d'étrangers alors que les statistiques de la police ont tendance à le surestimer. UN وعليه، فإن دراسات تكرار العنف تتجه نحو التقليل من عدد حالات العنف بين الأزواج الأجانب، في حين تتجه إحصاءات الشرطة نحو المبالغة فيها.
    Au niveau local, aucun cas d'inceste n'apparaît dans les statistiques fournies par la police locale à Ouargla et Oran et un seul cas est enregistré dans les statistiques de la police à Constantine. UN وعلى المستوى المحلي، لا تظهر أية حالة لسفاح المحارم في الإحصاءات التي قدمتها الشرطة المحلية في ورقلة ووهران، ولم تسجل سوى حالة واحدة في إحصاءات الشرطة في قسنطينة.
    39. Compte tenu de ces imperfections, un module spécial sur la violence et la criminalité à l'encontre des migrants a été intégré à l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2010 pour recueillir les statistiques de la police sur les infractions commises à l'encontre des migrants. UN 39- ولدى تعليل سبب جوانب القصور هذه، اُدرجت نميطة خاصة بالعنف والجريمة المرتكبين ضدّ المهاجرين في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية لعام 2010، وذلك بغية جمع البيانات المسجلة لدى الشرطة بشأن الجرائم المرتكبة ضد المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus