"les statistiques et les indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات والمؤشرات
        
    • بالإحصاءات والمؤشرات
        
    • إعداد إحصاءات ومؤشرات
        
    • الاحصائيات والمؤشرات
        
    • للإحصاءات والمؤشرات
        
    Pour chaque thème, les statistiques et les indicateurs actuellement disponibles seront identifiés, de même que ceux qui paraissent souhaitables mais ne sont pas encore disponibles. UN وفي إطار كل موضوع سوف تحدد الإحصاءات والمؤشرات المتوفرة حالياً وتلك المرغوب فيها وغير الموجودة حالياً.
    Pour chaque thème, les statistiques et les indicateurs actuellement disponibles seront identifiés, de même que ceux qui paraissent souhaitables mais ne sont pas encore disponibles. UN وفي إطار كل موضوع ستحدد الإحصاءات والمؤشرات المتوفرة حالياً وتلك المرغوب فيها وغير الموجودة حالياً.
    203. les statistiques et les indicateurs sont pour les pouvoirs publics des outils essentiels qui les aident à formuler des politiques et à planifier les interventions socioéconomiques. UN 203- تمثل الإحصاءات والمؤشرات أدوات هامة بالنسبة للبلدان في وضع السياسات ومن أجل التخطيط الاجتماعي والاقتصادي.
    La présente note a été établie à la demande du Conseil économique et social. Il y est rendu compte des décisions de la Commission du développement durable et de leurs incidences éventuelles en ce qui concerne les statistiques et les indicateurs. UN تقدم هذه المذكرة، التي أُعدّت بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بيانا بمقررات لجنة التنمية المستدامة وآثارها المحتملة فيما يتعلق بالإحصاءات والمؤشرات.
    Elles permettront également d'obtenir les statistiques et les indicateurs requis pour le suivi des recommandations issues des conférences mondiales des Nations Unies. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Des études ont été réalisées sur la façon d'améliorer les statistiques et les indicateurs nationaux afin de mieux refléter le statut, le rôle, la contribution et la participation des femmes au développement. UN وقد أجري دراسات بشأن تحسين الاحصائيات والمؤشرات الوطنية بحيث تعكس بشكل أفضل مركز المرأة ودورها ومساهمتها واشتراكها في التنمية.
    :: Débat 2 : Bilan des expériences faisant appel à différents cadres pour les statistiques et les indicateurs environnementaux; UN :: الجلسة الثانية بشأن لمحة عامة عن التجارب المتعلقة بتطبيق أطر مختلفة للإحصاءات والمؤشرات البيئية
    :: La Colombie a mis sur pied une formation diplômante d'un an sur les statistiques et les indicateurs sexospécifiques à laquelle participent des fonctionnaires nationaux et internationaux des pays de la Communauté andine et d'autres pays d'Amérique latine; UN :: توفر كولومبيا دورة دراسية سنوية لنيل شهادة في مجال الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية، يشارك فيها موظفون وطنيون ودوليون من جماعة دول الأنديز وبلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية؛
    k) Organisation d'un atelier régional de trois jours consacré à la création d'un réseau de coopération régionale sur les statistiques et les indicateurs sociaux. UN (ك) تنظيم حلقة عمل إقليمية مدتها 3 أيام بشأن إقامة شبكة للتعاون الإقليمي في مجال الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    Manuel sur les statistiques et les indicateurs de l'environnement (vol. II) UN دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية (المجلد الثاني)
    56. les statistiques et les indicateurs sociaux existants révèlent que le niveau de pauvreté, dans la majorité des pays, est étroitement lié à la race et au sexe. UN 56- وتفيد الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية القائمة أن مستويات الفقر في أكثرية البلدان ترتبط ارتباطاً مباشراً بالعرق ونوع الجنس.
    En ce qui concerne l'égalisation des chances et la promotion des droits des personnes handicapées dans le contexte du développement, elle pourrait également envisager de déterminer des objectifs prioritaires concernant les statistiques et les indicateurs et, en premier lieu, les indicateurs sur l'éducation et l'emploi. UN وفيما يتعلق بتكافؤ الفرص وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين ضمن سياق التنمية، ربما تود الجمعية أن تنظر في وضع تعريف للأولويات لاتخاذ إجراء بشأن الإحصاءات والمؤشرات مع منح الأولوية العليا للمؤشرات المتعلقة بالتعليم والعمالة.
    Les grands thèmes de ces activités seront les suivants : les conceptions des politiques familiales; la technologie et son impact sur la famille; les rôles parentaux et les réseaux de soutien familiaux; les statistiques et les indicateurs de la situation des familles; le VIH et le sida, leur impact sur les familles. UN ولهذا الغرض، ستنفذ الأنشطة بشأن المواضيع الفنية الخمسة التالية: النهج المعتمدة في وضع السياسات المتعلقة بالأسرة؛ التكنولوجيا وأثرها على الأسرة؛ أدوار الأبوين ونظم الدعم داخل الأسرة؛ الإحصاءات والمؤشرات على رفاه الأسرة؛ فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وأثره على الأسرة.
    a) Renforcement de la capacité des bureaux de statistique nationaux de rassembler, recueillir, compiler, conserver, analyser et diffuser à intervalles réguliers les statistiques et les indicateurs officiels dans les domaines économique, social, démographique et environnemental UN (أ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها
    Veuillez fournir des données sur les taux d'immatriculation, de persévérance et d'achèvement des études à l'université, ventilées par sexe et par type de carrière, ainsi que des données à jour sur les statistiques et les indicateurs communiqués dans le rapport, dont la validité s'arrête en 2001, voire en 2002. UN 17 - يرجى تقديم بيانات بشأن عدد المسجلين في الدراسات الجامعية وعدد المواظبين والذين يتمون تعليمهم، موزعة حسب نوع الجنس والتخصصات، وبيانات حديثة عن الإحصاءات والمؤشرات المدرجة في التقرير التي يعود تاريخها إلى عام 2001 فقط وإلى عام 2002 في بعض الحالات.
    EUROSTAT a également présenté un ouvrage intitulé < < Guide to Statistics in EC Development Cooperation > > , qui vise à aider le personnel de la Commission européenne à utiliser les statistiques et les indicateurs dans les programmes de développement, à concevoir des activités de renforcement des capacités statistiques et à comprendre comment les statistiques peuvent orienter les politiques. UN قدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية أيضا " دليل إحصاءات التعاون الإنمائي في الاتحاد الأوروبي " ، الذي وضعه لمساعدة العاملين في المفوضية الأوروبية على استخدام الإحصاءات والمؤشرات في برامجهم الإنمائية وتحديد وتصميم الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات الإحصائية واستيعاب الإحصاءات اللازمة لوضع السياسات.
    32. Après un bilan global visant à déterminer les statistiques et les indicateurs officiels disponibles sur la société de l'information dans tous les pays, un vaste processus de consultation et de coordination régional a conduit à dresser une liste d'indicateurs de base pouvant être collectés dans tous les pays. UN 32- واستناداً إلى عملية تقييم شاملة أُجريت لدراسة مدى توافر الإحصاءات والمؤشرات الرسمية المتعلقة بمجتمع المعلومات في جميع البلدان()، ومن خلال عملية تشاور وتنسيق واسعة النطاق على المستوى الإقليمي، وُضِعت قائمة أساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تقوم جميع البلدان بجمعها.
    La base de données concernant les statistiques et les indicateurs qui intéressent particulièrement les femmes que l'Institut fait établir par sa Division de statistique concernant la structure sociale et les femmes fournit des chiffres fiables et à jour pour la formulation des politiques ainsi que pour le suivi et l'évaluation des programmes de développement. UN وتتضمن قائمة البيانات المتعلقة بالإحصاءات والمؤشرات الجنسانية، التي وضعتها شعبة الإحصاءات المتعلقة بالتكوين السكاني والمرأة، بالمعهد بيانات مستكملة وجديرة بالثقة لرسم السياسات ورصد وتقييم البرامج الإنمائية على حد سواء.
    Elles permettront également d'obtenir les statistiques et les indicateurs requis pour le suivi des recommandations issues des conférences mondiales des Nations Unies. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Il importait d'encourager et d'appuyer les initiatives nationales visant à produire de courts documents sur les statistiques et les indicateurs relatifs aux questions liées au sexe. UN وشددت على أهمية تشجيع ودعم المبادرات الوطنية في انتاج المنشورات القصيرة عن الاحصائيات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الفروق بين الجنسين.
    Et, de même que les statistiques et les indicateurs en général, les statistiques de genre sont beaucoup plus facilement accessibles dans les pays riches que dans les pays pauvres. UN وكما هو الحال بالنسبة للإحصاءات والمؤشرات عموماً، فإن الإحصاءات الخاصة بالفرق بين الجنسين هي أكثر توفراً في البلدان الغنية منها في البلدان الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus