"les statistiques nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات الوطنية
        
    • الاحصاءات الوطنية
        
    • للإحصاءات الوطنية
        
    • والإحصاءات الوطنية
        
    • الإحصائيات الوطنية
        
    • اﻹحصاءات القومية
        
    • بين الإحصاءات
        
    • بالإحصاءات الوطنية
        
    Ce travail vise à assurer la prise en compte des peuples autochtones dans les statistiques nationales. UN ويهدف هذا العمل إلى كفالة إبراز قضايا الشعوب الأصلية في الإحصاءات الوطنية.
    La Division de statistique établit également un nouveau manuel sur les statistiques ventilées par sexe qui mettra l'accent sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les statistiques nationales. UN وتعكف شعبة الإحصاءات أيضا على إعداد دليل جديد عن الإحصاءات الجنسانية يركز على إدماج منظور جنساني في الإحصاءات الوطنية.
    les statistiques nationales montrent que les femmes changent de résidence quatre fois plus souvent que les hommes pour diverses raisons : mariage, etc. UN وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره.
    Ces dernières ne sont pas reflétées dans les statistiques nationales, car comme les travaux de ménage ne sont pas rémunérés, elles ne sont pas considérées comme actives. UN ولا تُبين الفئة الأخيرة في الاحصاءات الوطنية حيث أن عملهن يُعتبر ' غير ناشط اقتصاديا` لأنه يُمارس في المنزل وغير مدفوع الأجر.
    :: Que les statistiques nationales améliorées sur le handicap soient incorporées dans les programmes de statistique nationaux que les pays utilisent habituellement pour collecter des données sur le handicap; UN :: إدراج الإحصاءات الوطنية المحسَّنة عن الإعاقة في البرامج الوطنية من خلال الجمع الاعتيادي لبيانات الإعاقة
    Dans ce contexte, il demande quand les statistiques nationales sur la violence familiale seront réunies afin que le Gouvernement évalue au plus juste l'étendue du problème. UN وفي هذا السياق، سأل متى سيتم تجميع الإحصاءات الوطنية بشأن العنف المنزلي لكي تقيّم الحكومة على نحو دقيق حجم المشكلة.
    59. Il est cependant possible de recueillir des données ventilées auprès d'autres sources, en utilisant les statistiques nationales disponibles. UN 59- ومع ذلك، هنالك إمكانية لتجميع بيانات مفصلة من مصادر أخرى، وذلك باستخدام الإحصاءات الوطنية متى توفرت.
    Inclusion du travail des femmes dans les statistiques nationales UN إدراج الأعمال التي تؤديها المرأة في الإحصاءات الوطنية
    Les travaux non rémunérés réalisés par des femmes à la maison ne sont pas comptés dans les statistiques nationales. UN الوظائف بدون أجر التي تؤديها المرأة في البيت لا تُدرج في الإحصاءات الوطنية.
    Intégration des définitions internationales dans les statistiques nationales UN إدماج التعاريف الدولية في الإحصاءات الوطنية
    À cet égard l'observateur a demandé si l'OIT avait des programmes de collecte de données statistiques et s'il était possible d'harmoniser les politiques de lutte contre la discrimination en comparant les statistiques nationales. UN وفي هذا الصدد، طرح المراقب سؤالاً حول ما إذا كانت منظمة العمل الدولية لديها برامج لجمع البيانات الإحصائية وما إذا كان من الممكن تنسيق السياسات بشأن التمييز عن طريق مقارنة الإحصاءات الوطنية.
    Les Parties ont indiqué que les données sur les activités provenaient de diverses sources nationales telles que les statistiques nationales fournies par les ministères, municipalités et organismes pertinents ou des installations industrielles. UN وأوضحت الأطراف أنه تم الحصول على بيانات عن الأنشطة من مصادر وطنية متنوعة، مثل الإحصاءات الوطنية التي قدمتها الوزارات والبلديات والوكالات المعنية، أو من مرافق صناعية.
    les statistiques nationales ne reflétaient pas adéquatement la participation des femmes dans certains secteurs, en particulier en ce qui concernait les activités économiques. UN ولا تعكس الإحصاءات الوطنية بصفة كافية مشاركة المرأة في بعض الميادين، ولا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية.
    Cela dit, on comprend mal la portée de cette reconnaissance, au-delà de l'inclusion de ces travailleuses dans les statistiques nationales. UN ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية.
    Certains indicateurs étaient plus faciles à utiliser que d'autres, en raison du volume d'informations disponibles dans les statistiques nationales. UN وبعض المؤشرات أسهل استخداماً من غيرها، بالنظر إلى حجم المعلومات المتاحة في الإحصاءات الوطنية.
    les statistiques nationales montrent un taux de mortalité maternelle de 308 pour 100 000 naissances vivantes, selon une moyenne calculée sur dix ans. UN وتشير الإحصاءات الوطنية إلى أن متوسط معدل الوفيات النفاسية يبلغ 308 حالات وفاة لكل 000 100 مولود حي على مدى عشر سنوات.
    Les changements qui sont effectivement survenus dans la structure de la famille n'apparaissent pas dans les statistiques nationales. UN والتغييرات الفعلية التي حدثت في هيكل الأسر تنعكس على نحو هزيل في الاحصاءات الوطنية.
    les statistiques nationales les plus récentes indiquent que le pays est bien parti pour atteindre la plupart des objectifs fixés en temps voulu. UN وتدل آخر الاحصاءات الوطنية على أن البلد في طريقه إلى تحقيق معظم الأهداف في موعدها المقرر.
    Ce réseau s'attache également à renforcer les études et la gestion des données en jouant le rôle de portail pour les statistiques nationales et régionales. UN وتركز الشبكة أيضا على تعزيز البحث وإدارة البيانات عن طريق العمل كمدخل للإحصاءات الوطنية والإقليمية.
    les statistiques nationales sur les crimes contre les groupes vulnérables, notamment les enfants, sont très limitées et il semble que les organismes s'occupant de la violence sexiste utilisent différentes méthodes de collecte de données. UN والإحصاءات الوطنية المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الفئات المستضعفة، بما في ذلك الأطفال، محدودة جدا، ويبدو أن الوكالات العاملة في مجال العنف الجنساني يستخدم كل منها منهجيات مختلفة لجمع بيانات.
    les statistiques nationales sont faites de manière séparée, ce qui permet d'obtenir une image réaliste de la situation nationale en ce qui concerne les hommes et les femmes. UN :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين.
    L’ampleur des activités économiques dont les statistiques nationales ne rendent pas compte et les variations qu’elle subit d’une année à l’autre sont devenues particulièrement préoccupantes dans certains pays en transition. UN وقد أصبح حجم النشاط الاقتصادي الذي لا تشمله اﻹحصاءات القومية وتطوره مع الزمن مدعاة للقلق الشديد للغاية في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il préconise d'harmoniser davantage les statistiques nationales sur le développement durable afin de faciliter les comparaisons; UN ويشجع التقرير على زيادة التنسيق والمقارنة بين الإحصاءات المتعلقة بالتنمية المستدامة فيما بين البلدان؛
    Cependant, ces systèmes doivent être conçus avec soin pour ne pas oublier certaines couches de la société qui ne sont pas comptabilisées dans les statistiques nationales sur la population active, à savoir les hommes, et surtout les femmes, qui travaillent dans le secteur informel, secteur invisible que les régimes de protection sociale ne prennent pas toujours en charge. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تُصمَّم هذه النُّظم بعناية كي لا تغفل شرائح المجتمع غير المشمولة بالإحصاءات الوطنية للقوى العاملة، أي أولئك الذين يعملون في القطاعات غير الرسمية وغير المرئية، والذين لا يُدرجون دوما في نُظم الحماية الاجتماعية، وبعض هؤلاء من الرجال لكن معظمهم من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus