"les statistiques relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات المتعلقة
        
    • بإحصاءات
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • الإحصاءات المتصلة
        
    • الإحصاءات بشأن
        
    • الإحصاءات عن
        
    • أن اﻹحصاءات المتعلقة
        
    • أساس إحصائيات
        
    les statistiques relatives à l'accès des femmes à la protection sociale et aux services sociaux sont souvent inexistantes. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص في الإحصاءات المتعلقة بإمكانية حصول المرأة على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Il a été recommandé que les statistiques relatives à la confiscation soient rendues publiques et mises à jour régulièrement. UN ● يُوصى بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.
    Le Président a recommandé de procéder plus régulièrement à des consultations avec les organes concernés et de leur communiquer chaque semaine les statistiques relatives à leurs réunions. UN وأوصى الرئيس بأن تجرى المشاورات مع الهيئات المعنية على أساس أكثر انتظاما، وأن تبلغ بإحصاءات اجتماعاتها على أساس أسبوعي.
    On trouvera dans les paragraphes 4 à 9 ci-après les principales conclusions de ces deux séminaires sur les statistiques relatives à la pauvreté. UN ويرد في الفقرات ٤ - ٩ أدناه أهم الاستنتاجات التي توصلت إليها الحلقتان الدراسيتان فيما يتصل بإحصاءات الفقر.
    Ainsi, il a organisé la première Conférence internationale sur les statistiques relatives à l'administration, la criminalité, la victimisation et la justice, ainsi que divers ateliers de formation, et concouru à l'élaboration de la classification internationale des infractions. UN واضطلع مركز الامتياز، ضمن أنشطة كثيرة، بتنظيم المؤتمر الدولي الأول المعني بالإحصاءات المتعلقة بالحكومة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، وحلقات عمل تدريبية، ووفر الدعم لوضع التصنيف الدولي للجريمة.
    i) les statistiques relatives à la sécurité alimentaire et à la nutrition devraient être ventilées par sexe et par âge; UN ' 1` ينبغي أن تكون الإحصاءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية مفصلة بحسب نوع الجنس والسن؛
    Bien que les personnes âgées n'occupent pas une place prédominante dans les statistiques relatives à la pauvreté, les recherches indiquent qu'elles risquent de se trouver dans une situation de grave pauvreté vu que leurs revenus sont limités. UN وعلى الرغم من أن المسنين لا يحتلون مكاناً بارزاً في الإحصاءات المتعلقة بالفقر، فإن الأبحاث تشير إلى أنه من المرجح أن يكون الفقر الذي يعاني منه المسنون بالغ الحدة بسبب دخلهم المحدود.
    Simultanément, les statistiques relatives à la pauvreté mondiale restent alarmantes. UN وفي الوقت نفسه لا تزال الإحصاءات المتعلقة بالفقر على الصعيد العالمي تثير الفزع.
    Simultanément, les statistiques relatives à la pauvreté mondiale restent alarmantes. UN وفي الوقت نفسه لا تزال الإحصاءات المتعلقة بالفقر على الصعيد العالمي تثير الفزع.
    À titre d'exemple, ont peut citer les statistiques relatives à l'emploi des femmes dans les transports, où entre 1991 et 1998 la part des femmes est passée de 10 à 16 %. UN ومن الجدير بالذكر، على سبيل المثال، الإحصاءات المتعلقة بعمالة المرأة في ميدان النقل، حيث ارتفعت حصة المرأة من 10 إلى 16 في المائة فيما بين عامي 1991 و 1998.
    les statistiques relatives à l'éducation complémentaire des enfants et des adolescents qui ont abandonné l'école révèlent une différence notable entre les sexes. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بإعادة تدريب الأطفال والشباب المتسربين إلى وجود فروق هامة بين الجنسين.
    Dans les statistiques relatives à l'alphabétisation, l'âge adulte commence à 15 ans, mais les législations nationales ont fixé des âges différents dans le domaine de l'éducation. UN وفي الإحصاءات المتعلقة بمعرفة القراءة والكتابة، يبدأ سن البلوغ عند الخامسة عشرة، هذا في الوقت الذي أنشأت فيه القوانين المحلية بشأن التعليم مجموعة متنوعة من التصنيفات العمرية.
    Ce groupe est plus connu depuis sous le nom de Groupe de Rio sur les statistiques relatives à la pauvreté. UN وقد أصبح ذلك الفريق منذ ذلك الحين يعرف باسم فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر.
    Rapport du Groupe de Rio sur les statistiques relatives à la pauvreté UN تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    III. Activités futures du Groupe de Rio sur les statistiques relatives à la pauvreté UN ثالثا - اﻷنشطة التي سيقوم بها مستقبلا فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Par ailleurs, les chiffres — en particulier les statistiques relatives à la charge de travail des différentes unités — devraient dans la mesure du possible être présentés dans des tableaux et accompagnés d'une analyse qualitative pour justifier les demandes de crédits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي، كلما أمكن ذلك، عرض البيانات خاصة البيانات المتعلقة بإحصاءات حجم العمل لمختلف الوحدات، في شكل جداول على أن تكون مصحوبة بتحليل نوعي من أجل دعم الطلبات.
    Il est proposé que ce rôle soit confié à l'ONUDC, considérant que celuici est déjà chargé de coordonner les statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale au sein du système des Nations Unies et qu'il a dirigé avec succès l'élaboration de la Classification. UN ويقترح أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بهذا الدور نظرا لأنه جهة التنسيق المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية في منظومة الأمم المتحدة، ولأنه قاد بنجاح عملية وضع التصنيف.
    les statistiques relatives à l'éducation de la minorité rom montrent que le nombre d'enfants roms scolarisés dans le primaire a augmenté d'un tiers entre 2001 et 2003 et que 13 écoles sont spécialement réservées aux élèves roms. UN وأظهرت الإحصاءات المتصلة بتعليم أقلية " الروما " ارتفاعا بمقدار الثلث في عدد أطفال هذه الطائفة الملتحقين بالمدارس الابتدائية بين عامي 2001 و 2003، وتوجد حاليا 13 مدرسة مخصصة لهؤلاء التلاميذ.
    les statistiques relatives à la peine de mort et à la peine de mort avec sursis d'exécution figurent dans celles relatives à des peines d'emprisonnement de plus de cinq ans et des peines d'emprisonnement à vie. UN الإحصاءات بشأن عقوبة الإعدام وعقوبة الإعدام مع وقف التنفيذ مشمولة في إحصاءات الأحكام بالسجن لمدد محددة تزيد عن خمس سنوات والسجن مدى الحياة.
    les statistiques relatives à la mortalité liée au paludisme mentionnées dans le rapport remontent à 2005. La situation s'est améliorée depuis. UN ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين.
    Par exemple, les statistiques relatives à l'investissement étranger direct en Afrique subsaharienne ne portent que sur sept pays. UN مثال ذلك أن اﻹحصاءات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لا تشمل إلا سبعة بلدان أفريقية.
    L'analyse de l'état de santé des habitants de la République de Serbie s'est appuyée sur les statistiques relatives à la mortalité considérées les plus fiables. UN 439 - وجرى تحليل الظروف الصحية لسكان جمهورية صربيا على أساس إحصائيات الوفيات بوصفها أكثر المصادر دقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus