Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
pays en développement : Participation à la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissions grands migrateurs Fonds d'affectation spéciale pour la Commission | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمــر اﻷمــم المتحــدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
1. Note les progrès réalisés par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | ١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
A ce titre, la récente Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs représente, à notre avis, une contribution constructive et utile à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques mondiales. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المؤتمر اﻷخير المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، يشكل إسهاما مفيدا وبناء في بلوغ هدف حفظ الموارد السمكية العالمية وإدارتها. |
Les États membres de la CARICOM attachent une grande importance à toutes nos ressources marines biologiques, notamment les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية تعلق أهمية كبيرة على مواردها البحرية الحية، وبصفة خاصة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، |
En ce qui concerne les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs, les questions que la Conférence pourrait examiner pour formuler ses recommandations sont, entre autres, les suivantes : | UN | والقضايا، من حيث اتصالها باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، التي يمكن أن ينظر فيها المؤتمر من أجل صياغة توصياته هي، في جملة أمور، ما يلي: |
En tant que tel, elle peut jouer un rôle crucial en fournissant des capacités de gestion de l'information pour la prise de décisions concernant les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | وبامكانها، بصفتها هذه، أن تؤدي دورا متكاملا في توفير معلومات عن القدرات الادارية لصنع القرار فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
48. La FAO prête son concours scientifique et technique au Secrétariat de l'ONU dans la préparation de la Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ٤٨ - وتوفر المنظمة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La Chine participera à la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs, et s'emploiera à appliquer ses recommandations. | UN | وستشارك الصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وستعمل على تنفيذ توصياته. |
Enfin, elle souhaite ardemment la signature en 1995 d'une convention sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | وأخيرا، يأمل الوفد الكندي بصدق أن يجري في عام ١٩٩٥ التوقيع على الاتفاقية المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs (A/48/725) | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (A/48/725) |
La délégation ukrainienne a participé activement aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | كما اشترك وفد أوكرانيا بنشاط في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
II. CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR les stocks chevauchants et les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS | UN | ثانيا - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs (A/49/729/Add.3) | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (A/49/729/Add.3) |
2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
1993-1994 : Secrétaire de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ أمين المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Les représentants d'autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux concernés par les stocks chevauchants et les stocks de grands migrateurs devront avoir la possibilité de participer aux réunions de ces organismes en qualité d'observateurs ou autrement. | UN | ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء. |
c) Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer : Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
c) Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer : Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
C'est donc à juste titre que la communauté internationale se préoccupe de l'état actuel des principales pêcheries du monde, dont les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs constituent des composantes non négligeables. | UN | وعليه، فإن للمجتمع الدولي أسبابه الوجيهة الداعية للقلق بسبب الحالة التي آلت اليها اﻵن مصائد اﻷسماك العالمية الرئيسية التي تعتبر اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أهم عناصرها. |
Documentation Rapport de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs (résolution A/C.2/49/L.5 de l'Assemblée générale) | UN | الوثائق: تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.5( |
À cette fin, les États côtiers et les États qui se livrent à la pêche en haute mer ont l'obligation de coopérer en vue de parvenir à des mesures compatibles en ce qui concerne les stocks chevauchants et les stocks de grands migrateurs. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من واجب الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار أن تتعاون بغرض تحقيق تدابير متوافقة بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |