"les stocks d'armes nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • مخزونات الأسلحة النووية
        
    • لمخزونات الأسلحة النووية
        
    • المخزونات النووية
        
    • بالمخزون النووي
        
    • المخزون الموجود
        
    De façon générale, les stocks d'armes nucléaires de la Russie ont été divisés par cinq depuis 1991. UN وبصورة عامة، جرى تخفيض مخزونات الأسلحة النووية في روسيا بمقدار الخمس منذ عام 1991.
    Mais comme les stocks d'armes nucléaires seront ramenés à des niveaux très bas et la confiance dans le respect intégral deviendra plus essentielle, les exigences de la vérification deviendront probablement de plus en plus rigoureuses. UN غير أنه بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية إلى أعداد صغيرة للغاية وتحول الثقة في الامتثال التام إلى مسألة أساسية، يحتمل أن تصبح ترتيبات التحقق صارمة باطراد.
    Au cours de ces dernières années, les stocks d'armes nucléaires ont été réduits d'un cinquième et le nombre d'ogives nucléaires stockées a été réduit d'un quart. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خفضت مخزونات الأسلحة النووية إلى خمس عددها السابق، وخفض عدد وحدات خزن الرؤوس الحربية النووية إلى ربع عددها السابق.
    La transparence doit caractériser les stocks d'armes nucléaires non stratégiques, qui n'ont pas leur place au XXIe siècle. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية بالنسبة لمخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وهي أسلحة ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    Cet objectif doit être poursuivi grâce à diverses mesures visant à garantir la non-prolifération, réduire les stocks d'armes nucléaires existants et empêcher l'amélioration des armes nucléaires. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من التدابير لضمان عدم الانتشار النووية وتخفيض المخزونات النووية القائمة والحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    Mesure 5 : En tant que membre de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, le Canada a appuyé un projet de formulaire de déclaration standard visant à promouvoir une plus grande transparence en ce qui concerne les stocks d'armes nucléaires des États parties au Traité dotés d'armes nucléaires. UN الإجراء 5: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    Le désarmement nucléaire restant l'objectif ultime de ce traité, les États détenteurs d'armes nucléaires ont le devoir, vis-à-vis de la communauté internationale, de cesser de fabriquer de telles armes et d'éliminer les stocks d'armes nucléaires dont ils disposent et leurs moyens de lancement. UN وبما أن نزع السلاح النووي لا يزال الغاية النهائية للمعاهدة، فإن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما دوليا بالتوقف عن تصنيع مثل هذه الأسلحة والقضاء على المخزون الموجود منها وعلى وسائل إيصالها.
    En ce qui concerne le troisième aspect, le Royaume-Uni a mené des travaux sur la vérification de futurs arrangements visant à réduire et finalement éliminer les stocks d'armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بالمجال الثالث، عملت المملكة المتحدة على التحقق من الترتيبات المستقبلية لتقليص مخزونات الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Il convient d'engager dans les meilleurs délais des négociations en vue d'aboutir à des accords prévoyant de réduire davantage encore et de manière irréversible les stocks d'armes nucléaires, afin de parvenir à terme à leur élimination complète. UN وأضاف ممثل الكونغو أنه ينبغي الشروع في مفاوضات في أقرب فرصة ممكنة بغية التوصل إلى اتفاقات ترمي إلى المضي في تخفيض مخزونات الأسلحة النووية تخفيضاً لا رجعة فيه، وذلك قصد إزالتها بالكامل.
    Nous rappelons les progrès et les efforts sans précédent faits par les États dotés d'armes nucléaires en matière de réduction des armes nucléaires, de désarmement, de renforcement de la confiance et de la transparence, et notons avec satisfaction que les stocks d'armes nucléaires sont actuellement au niveau le plus bas atteint depuis un demi-siècle. UN 7 - ونشير إلى ما حققته الدول الحائزة للأسلحة النووية من أوجه تقدم وما بذلته من جهود غير مسبوقة في الحد من الأسلحة النووية، ونزع السلاح، وبناء الثقة، والشفافية، ونلاحظ مع الارتياح أن مخزونات الأسلحة النووية هي الآن في أدنى مستوياتها منذ نصف قرن.
    Il est admis que les stocks d'armes nucléaires ont diminué depuis la fin de la guerre froide, mais les États dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui possèdent les plus importants arsenaux, sont toutefois invités à prendre de nouvelles mesures pour les réduire davantage et pour les éliminer totalement à titre prioritaire. UN 3 -وتقديرا لمستوى انخفاض مخزونات الأسلحة النووية منذ نهاية الحرب الباردة، تُشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما تلك التي تملك أضخم الترسانات، على إحراز تقدم نحو إجراء تخفيضات أخرى في هذه الأسلحة وإزالتها بالكامل على سبيل الأولوية.
    Il faudrait encourager les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie à réaffirmer dans une déclaration commune qu'ils demeurent attachés aux déclarations unilatérales qu'ils ont faites parallèlement en 1991 et 1992 et dans lesquelles ils se sont engagés à réduire et à regrouper les stocks d'armes nucléaires non stratégiques. UN وينبغي تشجيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لكي يعيدا التأكيد في بيان مشترك استمرار التزامهما بما أعلنه كل طرف على حدة وبشكل متواز في فترة1991-1992 بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وجمعها في مكان واحد.
    1. Il est admis que les stocks d'armes nucléaires ont diminué depuis la fin de la guerre froide, mais les États qui possèdent de telles armes sont toutefois vivement engagés à prendre de nouvelles mesures pour réduire leurs arsenaux, conformément aux dispositions de l'article VI du TNP. UN (أ) مع أن تخفيض مخزونات الأسلحة النووية منذ نهاية الحرب الباردة هو أمر معترف به، تُحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار؛
    La transparence doit caractériser les stocks d'armes nucléaires non stratégiques, qui n'ont pas leur place au XXIe siècle. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية بالنسبة لمخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وهي أسلحة ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    - De mettre en place un programme global et graduel reposant sur un calendrier convenu pour réduire de manière progressive et équilibrée les stocks d'armes nucléaires et leurs vecteurs; UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطرا زمنية متفقا عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    Un éventail de mesures unilatérales et d'accords entre Etats ont pu être mis en place en vue de réduire les stocks d'armes nucléaires. UN وقد اتُخذت أيضا مجموعة متنوعة من التدابير المنفردة والاتفاقات المتبادلة التي كُللت بالنجاح من أجل خفض المخزونات النووية.
    Mesure 21 : En tant que membre de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, le Canada a appuyé un projet de formulaire de déclaration élaboré pour promouvoir une plus grande transparence en ce qui concerne les stocks d'armes nucléaires des États parties au Traité dotés d'armes nucléaires. UN الإجراء 21: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    Mesure 5. En tant que membre de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, le Canada a appuyé un projet de formulaire de déclaration standard visant à promouvoir une plus grande transparence en ce qui concerne les stocks d'armes nucléaires des États parties au Traité qui sont dotés d'armes nucléaires. UN الإجراء 5 - أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    Le désarmement nucléaire restant l'objectif ultime de ce traité, les États détenteurs d'armes nucléaires ont le devoir, vis-à-vis de la communauté internationale, de cesser de fabriquer de telles armes et d'éliminer les stocks d'armes nucléaires dont ils disposent et leurs moyens de lancement. UN وبما أن نزع السلاح النووي لا يزال الغاية النهائية للمعاهدة، فإن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما دوليا بالتوقف عن تصنيع مثل هذه الأسلحة والقضاء على المخزون الموجود منها وعلى وسائل إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus