"les stratégies et les activités" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجيات واﻷنشطة
        
    • استراتيجيات وأنشطة
        
    • والاستراتيجيات والأنشطة
        
    les stratégies et les activités locales planifiées en vue de la Décennie différeront donc selon les besoins des participants et leur région d'origine. UN وبالتالي ستختلف الاستراتيجيات واﻷنشطة المحلية المخططـــة للعقـــد باختلاف مناطــق المشاركيــن واحتياجاتهم.
    La politique s'inscrit dans le cadre de la Convention relative aux droits de l'enfant, dont les principes et les dispositions inspirent les stratégies et les activités envisagées. UN والسياسة مؤسسة على اتفاقية حقوق الطفل، ومبادئها وأحكامها منعكسة في الاستراتيجيات واﻷنشطة المقترحة.
    Le Centre sera en outre chargé de prendre toutes les mesures d'organisation et de fond relatives aux réunions annuelles des rapporteurs spéciaux et des présidents des groupes de travail afin d'harmoniser les stratégies et les activités, et d'améliorer la coordination des missions et de l'établissement de rapports. UN كذلك سوف يجري المركز كافة الترتيبات التنظيمية والفنية للاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء أفرقة العمل بغية مواءمة الاستراتيجيات واﻷنشطة وتحسين التنسيق بين البعثات وبين إجراءات اﻹبلاغ.
    les stratégies et les activités de lutte antimines doivent être conçues et mises en oeuvre dans le contexte plus large de l'assistance humanitaire et de l'appui au développement. UN وينبغي تصميم استراتيجيات وأنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق أوسع للدعم الإنساني والإنمائي.
    Le Plan d'action définit les stratégies et les activités devant être mis en œuvre par les différentes parties prenantes. UN وتوفر خطة العمل استراتيجيات وأنشطة تنفذها مختلف الجهات المعنية.
    Ces efforts permettront de s'assurer que les stratégies et les activités visant à empêcher le l'industrie du sexe et à améliorer les conditions de vie des travailleurs de cette industrie sont incorporées au Dixième Plan. UN وهذه الجهود ستيسر العمل على كفالة تضمين الخطة العاشرة استراتيجيات وأنشطة لمنع العمل في الجنس التجاري وتحسين حياة العاملات في الجنس التجاري.
    Le PSN indique les objectifs à atteindre et les stratégies et les activités à mettre en œuvre au cours de la période 2004-2008. UN وتحدد الخطة الأهداف والاستراتيجيات والأنشطة للفترة 2004-2008.
    ∙ Renforcer les stratégies et les activités visant à faire mieux comprendre le Fonds et à lui obtenir un appui accru en tant que principal organisme des Nations Unies oeuvrant pour l'autonomisation des femmes dans les médias. UN ● تعزيز الاستراتيجيات واﻷنشطة لزيــادة الفهم والدعم في وسائط الاتصال الرئيسية لدور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بوصفه الوكالة الرئيسية من وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل لتمكين المرأة.
    Évaluer les stratégies et les activités de réduction de la demande de drogues illicites et créer des mécanismes de sensibilisation, de coordination, de coopération et de collaboration entre pays aux niveaux régional et interrégional, de manière à recenser, à mettre en commun et à développer les meilleures pratiques et les mesures efficaces en matière de conception et d’exécution de programmes de réduction de la demande de drogues. UN " ١٢ - الهدف ٥١: تقييم الاستراتيجيات واﻷنشطة الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، واستحداث آليات متعددة البلدان واقليمية وأقاليمية للتنسيق والتعاون والتآزر في ميدان الدعاية، من أجل تحديد وتقاسم وتوسيع أفضل الممارسات واﻷنشطة الفعالة في مجال صوغ وتنفيذ برامج خفض الطلب على المخدرات.
    Objectif 5. Évaluer les stratégies et les activités de réduction de la demande de drogues illicites et créer des mécanismes de sensibilisation, de coordination, de coopération et de collaboration entre pays aux niveaux régional et interrégional, de manière à recenser, à mettre en commun et à étendre les meilleures pratiques et les mesures efficaces en matière de conception et d’exécution de programmes de réduction de la demande de drogues; UN " الهدف ٥ - تقييم الاستراتيجيات واﻷنشطة الرامية الى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، واستحداث آليات متعددة البلدان واقليمية وأقاليمية للتنسيق والتعاون والتضافر في ميدان الدعاية ، من أجل تحديد وتقاسم وتوسيع أفضل الممارسات واﻷنشطة الفعالة في مجال صوغ وتنفيذ برامج خفض الطلب على المخدرات ؛
    Évaluer les stratégies et les activités de réduction de la demande de drogues illicites et créer des mécanismes de sensibilisation, de coordination, de coopération et de collaboration entre pays aux niveaux régional et interrégional, de manière à recenser, à mettre en commun et à développer les meilleures pratiques et les mesures efficaces en matière de conception et d’exécution de programmes de réduction de la demande de drogues. UN ١٢ - الهدف ٥١ : تقييم الاستراتيجيات واﻷنشطة الرامية الى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، واستحداث آليات متعددة البلدان واقليمية وأقاليمية للتنسيق والتعاون والتآزر في ميدان الدعاية ، من أجل تحديد وتقاسم وتوسيع أفضل الممارسات واﻷنشطة الفعالة في مجال صوغ وتنفيذ برامج خفض الطلب على المخدرات .
    584. En 1993, le Ministère de l'éducation et de la formation professionnelle a créé une équipe de prévention de la violence, chargée de coordonner les stratégies et les activités de prévention et d'intervention dans ce domaine, à l'intention du secteur allant de la maternelle à la quatrième année du cycle supérieur. UN ٥٨٤ - وفي عام ١٩٩٣، أنشأت وزارة التربية والتدريب فريقا لمنع العنف بغية تنسيق استراتيجيات وأنشطة الوزارة الرامية إلى منع العنف وإلى التدخل بشأنه في قطاع روضة اﻷطفال حتى المستوى الرابع الثانوي.
    c) Faire connaître et promouvoir les stratégies et les activités du grand programme C au sein de l'ONUDI, du système des Nations Unies et auprès du grand public; UN (ج) يُبلغ ويعزز استراتيجيات وأنشطة البرنامج الرئيسي جيم داخل اليونيدو ومنظومة الأمم المتحدة ولدى عامة الجمهور؛
    Six ateliers organisés à la fin du mois de mai et réunissant toutes les parties prenantes ont défini les stratégies et les activités qui devront être menées au titre du dispositif biennal du pacte. UN وفي أواخر أيار/مايو، حددت سلسلة من ست حلقات عمل، جمعت كل أصحاب المصلحة، استراتيجيات وأنشطة يتعين تنفيذها في غضون فترة الاتفاق الذي مدته سنتان.
    La viabilité des résultats, qui suppose un suivi actif de la part des institutions nationales et régionales, peut être encore renforcée si elle est incorporée dès le départ dans les stratégies et les activités de projet, et si un mandat clair a été défini avec les institutions concernées; UN ويمكن زيادة تعزيز استدامة النتائج، من خلال المتابعة النشطة التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية والإقليمية، إذا جرى إدراجها في البداية في استراتيجيات وأنشطة المشاريع، وتسنى تحديد ولاية واضحة لهذه المؤسسات؛
    Le spécialiste des ressources humaines (P-4) de la Section de l'information rend compte au Chef de la Section (inscrit au budget ordinaire) et est chargé d'élaborer et de mettre en œuvre les stratégies et les activités de communication. UN ويتبع موظف الموارد البشرية (ف-4) المعين في قسم الاتصال لرئيس القسم المذكور (يُمول من الميزانية العادية) ويعمل على وضع وتنفيذ استراتيجيات وأنشطة الاتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus