— les structures de commandement actuelles resteront en place; | UN | ♦ تبقى هياكل القيادة الراهنة على حالها؛ و |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération hybride se trouvent au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور. |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Leurs directives n'ont pas été suivies et les structures de commandement sont restées très centralisées. | UN | ولم تنفذ توجيهاتهم، وظلت الهياكل القيادية مركزية إلى حد كبير. |
De nombreuses études ont fait ressortir les difficultés concernant les structures de commandement militaire et de conduite des opérations Voir, par exemple, A/49/136, par. 55 à 58, A/49/681 et A/50/60, par. 38 à 42. | UN | وأشارت عدة دراسات الى وجود صعوبات تتعلق بهياكل القيادة واﻹشراف)٧(. |
les structures de commandement étaient souvent beaucoup plus nébuleuses. | UN | وكانت هياكل القيادة في كثير من الأحيان أكثر غموضا. |
les structures de commandement et de contrôle doivent être uniformisées, pratiques et efficaces. | UN | ويجب أن تكون هياكل القيادة والمراقبة موحدة وعملية وفعالة. |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération se trouvent au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Toutes les structures de commandement et de contrôle et les principaux bureaux de l'Opération sont installés au Darfour. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والرقابة والمكاتب الرئيسية التابعة للعملية في دارفور. |
À cet égard, les interlocuteurs de la mission se sont déclarés particulièrement préoccupés par la capacité d'organisation et les structures de commandement que conservaient les ex-combattants et les soldats démobilisés. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب محاورو بعثة التقييم عن قلقهم بشكل خاص إزاء القدرة التنظيمية التي يتمتع بها المقاتلون السابقون والجنود المسرّحون، وإزاء هياكل القيادة التي ما زالت لديهم. |
Le BSCI reconnaît le bien-fondé des opinions du Département des opérations de maintien de la paix à cet égard et l'encourage à revoir les structures de commandement et de contrôle de la mission pour les nouvelles missions, en vue de procéder à une analyse comparative. IV. Sélection et formation des observateurs militaires | UN | والمكتب مقتنع بوجاهة الآراء التي أبدتها إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الشأن، ويشجعها على أن تستعرض هياكل القيادة والمراقبة في البعثات فيما يتعلق بالبعثات الجديدة من أجل عمل تحليل مقارن في المستقبل. |
Toutes les structures de commandement et d'encadrement et les principaux bureaux de la mission sont installées au Darfour. | UN | 7 - وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للبعثة في دارفور. |
Les principaux bureaux de l'opération et toutes les structures de commandement et de direction des opérations seront installés au Darfour. | UN | 58 - وسيكون مقر جميع هياكل القيادة والمراقبة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Les principaux bureaux de l'opération et toutes les structures de commandement et de direction des opérations seront installés au Darfour. | UN | 58 - وسيكون مقر جميع هياكل القيادة والمراقبة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور. |
Ils ont demandé aux pays fournisseurs de contingents d'intégrer pleinement leurs forces dans les structures de commandement et de contrôle de l'AMISOM, conformément aux dispositions de la résolution susmentionnée. | UN | ودعوا البلدان المساهمة بقوات الجديدة إلى دمج قواتها بشكل كامل في هياكل القيادة والسيطرة الخاصة ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تمشياً مع القرار المذكور أعلاه. |
Je demande instamment aux forces de l'opposition de faciliter l'accès dans des conditions de sécurité et sans entrave des secours humanitaires et d'octroyer le libre passage aux convois; de renforcer les structures de commandement et de contrôle, afin de permettre le libre passage des convois aux points qu'elles contrôlent; et d'assurer la sécurité du personnel humanitaire. | UN | وأحث قوات المعارضة على تيسير وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق؛ وتوفير المرور الآمن للقوافل؛ وتعزيز هياكل القيادة والسيطرة لإتاحة مرور القوافل مرورا آمنا في نقاط التفتيش الخاضعة لسيطرتها؛ وكفالة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم. |
L'Union africaine devra par ailleurs mettre en place sans délai les structures de commandement adéquates pour permettre une coordination efficace entre fournisseurs de contingents. | UN | كما يجب على الاتحاد الأفريقي أن ينشىء على وجه الاستعجال الهياكل القيادية المناسبة لتحقيق التنسيق الفعال فيما بين البلدان المساهمة بقوات. |
La participation d’agents du niveau de base au programme de promotion permet de renforcer et de renouveler progressivement les structures de commandement. | UN | وساعد إشراك أعوان الشرطة في متابعة الدورة اﻷساسية لترفيع رتبهم في تعزيز الهياكل القيادية للشرطة وحقنها تدريجيا بدماء جديدة. |