"les suivants" - Traduction Français en Arabe

    • ما يلي
        
    • النواتج التالية
        
    • فيما يلي
        
    • على النحو التالي
        
    • كالتالي
        
    • كما يلي
        
    • وفيما يلي
        
    • كالآتي
        
    • النهائية التالية
        
    • الوكالات التالية
        
    • هي التالية
        
    • مما يلي
        
    • التالية أسماؤهم
        
    • العناصر التالية
        
    • النقاط التالية
        
    Les objectifs énoncés dans la résolution sont les suivants : UN وتشمل المعايير المنصوص عليها في القرار ما يلي:
    Les renseignements au sujet de cette disposition devraient être les suivants: UN وبموجب هذه المادة ينبغي أن يتضمن التقرير ما يلي:
    Les produits de l'exercice 2012-2013 seront les suivants : UN 69 - خلال فترة السنتين 2012-2013، ستُنجز النواتج التالية:
    Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : UN وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي:
    Les objectifs de ce programme visant à aider les gouvernements et les collectivités, sur leur demande, sont les suivants : UN وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلبها، على النحو التالي:
    Les points essentiels du projet de loi sont les suivants : UN والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي:
    Les principaux ajustements responsables de cette baisse sont les suivants: UN وكانت التعديلات التي استتبعت هذا النقصان كما يلي:
    Les principaux domaines de discrimination contre les femmes en Inde sont les suivants : UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : UN وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي:
    Les objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2020 sont les suivants : UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية للفترة الحالية الممتدة حتى عام 2020 ما يلي:
    Les principaux objectifs de l'atelier étaient les suivants: UN وتمثّلت الأهداف الرئيسية لحلقة العمل في ما يلي:
    Les sujets possibles de discussion sont notamment les suivants : UN ومن بين المواضيع التي يمكن مناقشتها ما يلي:
    27F.14 Les produits exécutés au cours de l'exercice 2002-2003 seront les suivants : UN 27 واو - 14 سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2002-2003:
    2.79 Les produits seront les suivants pendant l'exercice 2002-2003 dans le domaine des services de conférence : UN 2-79 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003 إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : UN وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي:
    Les renseignements de base concernant le Centre sont les suivants: UN وترد فيما يلي البيانات اﻷساسية المتعلقة بالمركز :
    Les services assurés par la clinique sont les suivants : UN والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي:
    Les thèmes généraux qui seront abordés dans le cadre des tables rondes seront les suivants: UN وتكون المواضيع العامة التي تُناقش في اجتماعات المائدة المستديرة على النحو التالي:
    Les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis pendant la période considérée sont les suivants : UN الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن إنني باشرت أعمالها خلال الفترة قيد الاستعراض هي كالتالي:
    En 2009 et 2010, les membres du Conseil de sécurité étaient les suivants : UN كانت عضوية مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010 كما يلي:
    La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: UN وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها:
    Les objectifs et la mission du Society Studies Centre sont les suivants : UN الأهداف والمقاصد التي يتوخاها المركز هي كالآتي:
    Les points-limites constatés lors des études écotoxicologiques étaient les suivants : UN وتم الكشف عن النتائج النهائية التالية في معرض دراسات للسمية الإيكولوجية:
    Votre pays s'est-il donné des textes, des procédures, des dispositions et des mécanismes parmi les suivants aux fins de la surveillance des frontières, de l'exportation et de l'importation et autres transferts d'armes nucléaires et d'éléments connexes? UN هل يوجد أي من التشريعات أو الإجراءات أو التدابير أو الوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من حالات نقل الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Les trois facteurs d'ajustement examinés étaient les suivants : UN وكانت عوامل التسوية الثلاثة التي تم استعراضها هي التالية:
    Il a donné des détails sur les objectifs fonctionnels de la restructuration, qui sont les suivants : UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    Les coordonnateurs des groupes de travail étaient les suivants : UN وكانت الأفرقة العاملة مشكلة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    Les éléments dont il faudrait tenir compte pour une gestion efficace devraient être les suivants : UN وينطوي مفهوم الإدارة الفعالة، ضمن جملة أمور، على العناصر التالية:
    Les sujets qui mériteraient plus ample examen sont les suivants: UN وقد تكون النقاط التالية جديرة بالمزيد من البحث:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus