"les systèmes d'alerte" - Traduction Français en Arabe

    • نظم الإنذار
        
    • بنظم الإنذار
        
    • لنظم الإنذار
        
    • لنظم الانذار
        
    • ونظم الإنذار
        
    • أنظمة الإنذار
        
    • نُظم الإنذار
        
    • نُظُم الإنذار
        
    • ونُظم الإنذار
        
    • نظم إنذار
        
    • نظم الانذار
        
    • إن إيجاد وسائل إنذار
        
    • إنشاء نظم للإنذار المبكر
        
    • ونُظُم الإنذار
        
    • لنظام الإنذار
        
    les systèmes d'alerte précoce reposent sur une stratégie multisectorielle. UN :: تعمل نظم الإنذار المبكر بواسطة نهج متعدد الاختصاصات.
    En 2010, le concours a porté sur les systèmes d'alerte aux astéroïdes. UN وفي عام 2010 ركّزت المنافسة على نظم الإنذار بالكويكبات.
    Plusieurs données factuelles indiquent que l'inclusion d'indicateurs relatifs aux droits des minorités dans les systèmes d'alerte rapide est essentielle. UN وتبين الأدلة أن إدماج حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أمر ضروري.
    INTERNATIONAL CONCERNANT les systèmes d'alerte PRÉCOCE UN والمتعلقة بنظم الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف
    Données d'expérience déjà disponibles sur les systèmes d'alerte précoce UN التجارب القائمة لنظم الإنذار المبكر والمؤسسات
    :: les systèmes d'alerte rapide, qui sont opérationnels, devraient être appliqués de façon systématique. UN :: تفلح نظم الإنذار المبكر ويجب تطبيقها على الدوام.
    Le Secrétariat technique provisoire a fait des exposés liminaires sur les systèmes d'alerte avancée en cas de tsunami et la détection des radionucléides. UN وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة.
    Il a toutefois été noté que l'échantillonnage devait également être amélioré pour renforcer les systèmes d'alerte. UN غير أنه لوحظ أن ثمة حاجة إلى تعزيز عملية أخذ العينات لتحسين نظم الإنذار المبكر.
    les systèmes d'alerte précoce conçus et créés à cette époque peuvent être considérés comme les ancêtres des systèmes en place à l'heure actuelle. UN ويمكن اعتبار نظم الإنذار المبكر التي جرى تخيّلها وتنفيذها في تلك الفترة أسلاف النظم المستخدمة اليوم.
    les systèmes d'alerte précoce les plus modernes reposent sur une analyse multidisciplinaire très approfondie. UN وتعتمــد أحدث نظم الإنذار المبكر على تحليل موسع جداً ومتعدد الاختصاصات.
    E. les systèmes d'alerte précoce et la désertification : tendances récentes et besoins futurs UN هاء - نظم الإنذار المبكر والتصحر: الاتجاهات المسجلة في الآونة الأخيرة والاحتياجات المقبلة
    les systèmes d'alerte précoce sont actuellement en évolution du fait des changements qu'a connus l'environnement technologique dans lequel ils s'inscrivent. UN إن نظم الإنذار المبكر هي اليوم في حالة تغير نتيجة للتغيرات التي طرأت على البيئة التكنولوجية التي تعمل فيها.
    LISTE DES PARTICIPANTS À LA RÉUNION DU GROUPE SPÉCIAL SUR les systèmes d'alerte PRÉCOCE UN المشاركون في اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر
    RÉUNION DU GROUPE SPÉCIAL SUR les systèmes d'alerte PRÉCOCE UN اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر
    La moitié des rapports mentionnent également leur contribution antérieure à la réflexion sur les systèmes d'alerte précoce engagée par le CST. UN ويذكر نصف التقارير أيضاً المساهمات السابقة في الجهد التفكيري المتعلق بنظم الإنذار المبكر والذي بذلته لجنة العلم والتكنولوجيا.
    II. Documents soumis au Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce 15 UN الثاني - الوثائق المقدمة إلى الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر 16
    55. les systèmes d'alerte rapide peuvent amener une réduction marquée du nombre des victimes en cas de catastrophe météorologique et hydrologique. UN ٥٥ - قد يكون لنظم الانذار المبكر أثر ملحوظ في تخفيض النكبات المتسببة عن الكوارث الجوية والمائية.
    Une coopération s'est instaurée avec les organismes de l'ONU établis à Bonn dont les activités portent sur la surveillance de la sécheresse et les systèmes d'alerte précoce. UN وقد بدأ التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون والتي تعمل على رصد الجفاف ونظم الإنذار المبكر به.
    L'insuffisance des mécanismes de prévention sur le terrain tels que les systèmes d'alerte rapide est préoccupante, de même que l'écart persistant entre les mandats de maintien de la paix et les ressources disponibles. UN فلا يوجد في الميدان آليات وقائية كافية من قبيل أنظمة الإنذار المبكر، وهناك ثغرات مستمرة بين ولايات حفظ السلام والموارد.
    Très peu de travaux ont porté sur les systèmes d'alerte pour la désertification. UN لم يتناول إلا عدد قليل من الدراسات نُظم الإنذار المتعلقة بالتصحر.
    Systèmes d'alerte rapide − Études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide UN نُظُم الإنذار المبكِّر - الدراسات النموذجية عن نُظُم الإنذار المبكِّر
    Une autre délégation a évoqué le lien qui existe entre la recherche scientifique marine et les systèmes d'alerte rapide. UN وأشار وفد آخر إلى الصلة القائمة بين الأبحاث العلمية البحرية ونُظم الإنذار المبكر.
    Elle peut inclure des mesures telles que les systèmes d'alerte rapide, qui sont indispensables pour diminuer les effets néfastes, et des mécanismes de partage du risque comme l'assurance. UN ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نظم إنذار مبكر وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات لاقتسام المخاطر مثل التأمين.
    Certaines délégations demandent au représentant du DAH une information concernant les systèmes d’alerte précoce. UN وسأل بعض الوفود ممثل ادارة الشؤون الانسانية عن نظم الانذار المبكر.
    4. les systèmes d'alerte rapide et la diffusion des informations correspondantes sont des éléments clefs de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. UN ٤ - إن إيجاد وسائل إنذار مبكرة ونشر المعلومات عنها هما أساس اتقاء الكوارث والحد منها.
    La délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée approuve l'approche concrète adoptée à l'égard de la troisième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide qui doit se tenir prochainement et espère aborder à cette occasion un certain nombre de questions prioritaires telles que la création de systèmes d'alerte rapide. UN وأضاف أن بلده يؤيد النهج العملي المنحى إزاء المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر ويأمل في أن يعالَج هناك عدد من المسائل ذات الأولوية مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر.
    Aider et encourager l'OMS, la FAO et l'OIE à continuer à développer et renforcer les réseaux épidémiologiques, les systèmes d'alerte mondiaux et les capacités d'intervention. UN :: أن تدعم وتشجِّع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية على مواصلة تطوير وتعزيز الشبكات الوبائية، ونُظُم الإنذار العالمية، والقدرات على الاستجابة.
    Directives pour les systèmes d'alerte rapide UN المبادئ التوجيهية لنظام الإنذار المبكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus