"les systèmes de collecte" - Traduction Français en Arabe

    • نظم جمع
        
    • نظم الجمع
        
    • نظم خاصة بجمع
        
    • ونظم جمع
        
    • النظم القائمة لجمع
        
    Élargir les systèmes de collecte, d'analyse et de suivi des données UN توسيع نظم جمع البيانات وتحليلها وتتبّعها
    les systèmes de collecte et de suivi des données sont très insuffisants, de même que la formation à l'évaluation des choix technologiques en matière d'énergie. UN كما أن نظم جمع البيانات والرصد متخلفة إلى حد ما، كما هو حال التوعية بتقييم خيارات تكنولوجيا الطاقة.
    Il encourage par conséquent les États à recueillir des données ventilées selon l'appartenance ethnique et à améliorer les systèmes de collecte de données existants. UN ولذا، فإنه يشجع الدول على جمع بيانات مصنفة حسب العرق وعلى تحسين نوعية نظم جمع البيانات القائمة.
    53. Cette section porte sur les systèmes de collecte des téléphones portables usagés. UN 53 - يتناول هذا الفصل نظم الجمع الخاصة بالهواتف النقالة المستعملة.
    Cette section porte sur les systèmes de collecte des téléphones portables usagés. UN 54 - يتناول هذا الفصل نظم الجمع الخاصة بالهواتف النقالة المستعملة.
    914. Pour ce qui est des dispositions de l'article 33 de la Convention, le Comité suggère qu'il soit envisagé, s'il y a lieu, de développer plus avant les systèmes de collecte de données fiables au sujet de l'abus des drogues et de mettre en place dans le système éducatif un programme uniforme de prévention de la toxicomanie. UN ٩١٤ - وفيما يتعلق بتطبيق أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية، تقترح اللجنة النظر، إذا لزم اﻷمر، في المزيد من تطوير نظم خاصة بجمع بيانات موثوقة عن مشكلة إساءة استخدام العقاقير، وإدخال برنامج موحد لمنع المخدرات داخل النظام التعليمي.
    En outre, l'expérience acquise au cours de l'exercice biennal servira à affiner les méthodologies et les systèmes de collecte de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الخبرة المكتسبة في فترة السنتين هذه لصقل منهجيات ونظم جمع البيانات.
    Elle utilisera d'autres publications scientifiques existantes et les connaissances locales, y compris les savoirs formels ou informels et les systèmes de collecte de données, et incorporera les systèmes de collecte de données et de surveillance nationaux et internationaux existants. UN وسوف تُستخدم في التقييم غير ذلك من المؤلفات العلمية الموجودة والمعرفة المحلية، بما في ذلك نظم المعرفة وجمع البيانات الرسمية وغير الرسمية، ودمج النظم القائمة لجمع البيانات الوطنية والدولية ورصدها.
    Il s'agirait de renforcer les systèmes de collecte de données et de les appliquer avec cohérence dans toutes les zones qui sont les plus touchées par le problème des mines. UN فلا بد من تعزيز نظم جمع البيانات وتنفيذها بانتظام في جميع أرجاء أشد مناطق البلاد تضرراً.
    :: Améliorer les systèmes de collecte de données afin de pouvoir suivre les progrès du développement durable; UN :: تحسين نظم جمع البيانات لرصد التقدم المحرز في التنمية المستدامة؛
    Dans cet ordre d'idées, il faut améliorer les systèmes de collecte et d'analyse des statistiques et augmenter la proportion des États Membres communiquant l'information nécessaire. UN وفي هذا الخصوص، من الضروري تحسين نظم جمع الإحصاءات وتحليلها، وزيادة معدلات الإبلاغ من جانب الدول الأعضاء.
    Un aspect important d'une telle initiative consisterait à réorienter les systèmes de collecte de données et de gestion de l'information au niveau national, dans chaque groupe de pays. UN كما أن من شأن إعادة توجيه نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات أن تكون عنصرا هاما من عناصر هذه المبادرة.
    les systèmes de collecte de données peuvent également varier d'un pays à l'autre, d'où la nécessité de les améliorer. UN كذلك فإن نظم جمع المعلومات قد تختلف فيما بين البلدان وتحتاج إلى تحسين.
    les systèmes de collecte de données des États membres devraient être élaborés en étroite coopération avec tous les intéressés, y compris les organisations de la société civile. UN وينبغي تطوير نظم جمع البيانات في الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع جميع المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    La MINUAUCE continuera d'adapter les modalités de son action à la situation de chaque pays en améliorant constamment les systèmes de collecte et d'analyse de données sur le terrain. UN وستدأب البعثة على كفالة اتباع نهج يناسب الظروف السائدة في كل بلد، وذلك بالاستناد إلى نظم جمع المعلومات وتحليلها في الميدان، وهي نُظم يجري تحسينها باستمرار.
    Élargir les systèmes de collecte, d'analyse et de suivi des données UN توسيع نطاق نظم جمع البيانات وتحليلها وتعقبها
    On a recommandé d'améliorer les systèmes de collecte de données et d'utiliser des données tant qualitatives que quantitatives provenant de sources aussi nombreuses que possible. UN وأُوصي بتحسين نظم جمع البيانات وبأن تستخدم هذه النظم بيانات كيفية وكمية من أكبر عدد ممكن من المصادر.
    Elles passent en revue les systèmes de collecte performants qui, typiquement, séparent les appareils réutilisables (avec ou sans réparation ou remise à neuf) de ceux qui se prêtent uniquement à une récupération des matériaux et au recyclage. UN ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير.
    Elles passent en revue les systèmes de collecte performants qui, typiquement, séparent les appareils réutilisables (avec ou sans réparation ou remise à neuf) de ceux qui se prêtent uniquement à une récupération des matériaux et au recyclage. UN ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير.
    119. Pour ce qui est des dispositions de l'article 33 de la Convention, le Comité suggère qu'il soit envisagé, s'il y a lieu, de développer plus avant les systèmes de collecte de données fiables au sujet de l'abus des drogues et de mettre en place dans le système éducatif un programme uniforme de prévention de la toxicomanie. UN ٩١١- وفيما يتعلق بتطبيق أحكام المادة ٣٣ من الاتفاقية، تقترح اللجنة النظر، إذا لزم اﻷمر، في المزيد من تطوير نظم خاصة بجمع بيانات موثوقة عن مشكلة إساءة استخدام العقاقير، وإدخال برنامج موحد لمنع المخدرات داخل النظام التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus