"les systèmes de gestion de l'" - Traduction Français en Arabe

    • نظم اﻹدارة
        
    • بنظم اﻹدارة
        
    • لنظم اﻹدارة
        
    • نُظُم إدارة
        
    Il est également à noter que les sociétés transnationales peuvent jouer un rôle important en s'attachant à promouvoir les systèmes de gestion de l'environnement dans les pays en développement. UN كما ينبغي ملاحظة قدرة الشركات عبر الوطنية على تأدية دور هام في تشجيع نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية.
    La CNUCED et le PNUD ont entrepris un projet conjoint concernant les systèmes de gestion de l'environnement dans certains pays en développement. UN ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة.
    Tel est le cas en particulier pour la norme ISO 14001, les systèmes de gestion de l'environnement étant une chose nouvelle dans bon nombre des pays en question. UN وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان.
    Des entreprises sud—africaines manifestent un intérêt grandissant pour les systèmes de gestion de l'environnement. UN فشركات جنوب إفريقيا تُظهِر اهتماماً متزايداً بنظم اﻹدارة البيئية.
    7. Des précisions ont été fournies au sujet des normes ISO 14000, concernant notamment les systèmes de gestion de l'environnement et l'éco—étiquetage. UN ٧- وقُدﱢمت توضيحات بشأن سلسلة المعايير ٠٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، ولا سيما فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية ووضع العلامات اﻹيكولوجية.
    66. L'Institut de normalisation et de recherche industrielle de la Malaisie a lancé un programme pilote sur les systèmes de gestion de l'environnement en décembre 1995 Norafiza Saim, op. cit. UN ٦٦- ودشن معهد المعايير والبحوث الصناعية في ماليزيا برنامجاً رائداً لنظم اﻹدارة البيئية في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١)٤٣(.
    80. Invite le système des Nations Unies pour le développement à promouvoir, développer et soutenir les systèmes de gestion de l'information afin que les pays bénéficiaires puissent profiter des connaissances et des compétences dont ils ne disposent pas immédiatement au niveau national, y compris les ressources facilement accessibles au niveau régional et auprès des institutions qui n'ont pas de présence dans les pays; UN " 80 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز نُظُم إدارة المعارف وتطويرها ودعمها، بحيث تتمكن البلدان المستفيدة من استثمار المعارف والخبرات التي يتعذر الحصول عليها بيسر على المستوى القطري، بما فيها الموارد المتاحة بسهولة على الصعيد الإقليمي ومن الوكالات غير المقيمة؛
    La série ISO 14000 n'est pas encore bien rodée sur le plan de la mise en oeuvre, et l'on n'a pas encore entièrement mesuré toutes les conséquences que peuvent avoir les systèmes de gestion de l'environnement. UN ان تنفيذ السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ لم ينضج بعد كما أن اﻵثار المترتبة على نظم اﻹدارة البيئية لم يتم فهمها كلها بشكل كامل.
    Par ailleurs, comme on l'a vu, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent s'avérer bénéfiques tant pour les entreprises que pour les pouvoirs publics. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير آنفاً في هذا التقرير، فإن نظم اﻹدارة البيئية قد تجلب فوائد للشركات والحكومات معاً.
    Tout en étant essentiellement axés sur des objectifs écologiques, et en dépit de leur caractère volontaire, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent avoir des effets tant positifs que négatifs sur le commerce et la compétitivité. UN وبينما تهدف النظم أساساً الى تحقيق أغراض بيئية، وعلى الرغم من أنها طوعية، يجوز أن تترتب على نظم اﻹدارة البيئية آثار إيجابية وسلبية على حد سواء في التجارة والقدرة على المنافسة.
    Les rapports entre les systèmes de gestion de l'environnement et les règles commerciales internationales pourraient également être examinés. UN ويمكن بالاضافة الى ذلك مناقشة العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد الاتجار الدولي.
    Il peut être intéressant également d'examiner les rapports entre les systèmes de gestion de l'environnement et les règles du commerce international. UN وقد يكون من المفيد أيضاً أن تُفحص العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد اﻹتجار الدولية.
    La délégation mexicaine s'inquiétait des conséquences commerciales que pourraient avoir les mesures volontaires, les systèmes de gestion de l'environnement et la norme 14001 de l'ISO. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء التدابير الطوعية وإزاء نظم اﻹدارة البيئية، بما في ذلك المعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وآثارها المحتملة على اﻷسواق.
    24. Plusieurs pays examinent actuellement la façon d'intégrer les systèmes de gestion de l'environnement dans la politique environnementale. UN ٤٢- وتدرس عدة بلدان حالياً كيفية إدماج نظم اﻹدارة البيئية في سياسات بيئية.
    A cet égard, il est essentiel d'examiner la façon dont les systèmes de gestion de l'environnement peuvent aider les PME à maîtriser les problèmes écologiques dans de bonnes conditions d'économie et d'efficacité, ainsi que les contingences et besoins propres à ces entreprises concernant la mise en place de tels systèmes. UN وفي هذا السياق، من المهم البحث في دور نظم اﻹدارة البيئية في تعزيز اﻹدارة البيئية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بطريقة فعالة التكلفة، وكذلك ظروف هذه المشاريع وحاجاتها في إقامة نظام لﻹدارة البيئية.
    84. Il semble que les projets pilotes soient un moyen efficace de mieux faire connaître les systèmes de gestion de l'environnement et d'acquérir une expérience pratique. UN ٤٨- يبدو أن التجربة تشير إلى أن المخططات الرائدة وسيلة فعالة لتحسين فهم نظم اﻹدارة البيئية واكتساب الخبرة العملية.
    52. À un moment où les ressources limitées sont de plus en plus mises à contribution, les systèmes de gestion de l'Organisation des Nations Unies doivent être renforcés. UN ٢٥ - لا بد من تعزيز نظم اﻹدارة في اﻷمم المتحدة في زمن يشهد تزايد الطلبات وشحة الموارد.
    5. Les discussions ont été centrées sur les corrélations entre les normes ISO et les systèmes de gestion de l'environnement (SGE), l'éco—étiquetage et l'analyse du cycle de vie, y compris les procédés et méthodes de production. UN ٥- تركزت المناقشة على معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية، ووضع العلامات اﻹيكولوجية، وتحليل دورة الحياة، بما في ذلك أساليب التجهيز واﻹنتاج.
    24. Il a été constaté que les PME des pays développés et des pays en développement se heurtaient à de nombreuses difficultés similaires concernant les systèmes de gestion de l'environnement et la certification ISO 14001. UN ٤٢- لوحظ أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تواجه العديد من الصعوبات المتماثلة فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية والامتثال للمعيار ١٠٠٤١.
    70. Des études sur le Brésil font également apparaître un intérêt croissant pour les systèmes de gestion de l'environnement et la certification ISO 14001, notamment auprès des filiales de sociétés multinationales qui opèrent dans des secteurs ayant des incidences sur l'environnement (pâte à papier et papier, pétrochimie et industries extractives, notamment) et qui interviennent sur le marché international. UN ٠٧- كما تبين الدراسات عن البرازيل وجود اهتمام متزايد بنظم اﻹدارة البيئية وشهادات المعيار إيزو ١٠٠٤١، وخصوصاً من جانب الشركات الفرعية التابعة للشركات المتعددة الجنسية في القطاعات الحساسة بيئياً، كالورق ولب الورق، والصناعات البتروكيميائية والتعدين، والتي تنشط في السوق الدولية.
    Tel peut être le cas, par exemple, pour des firmes de pays en développement, dans la mesure où il est parfois difficile aux pouvoirs publics de fournir l'infrastructure voulue pour les systèmes de gestion de l'environnement et où les firmes en question peuvent avoir du mal à participer à de tels systèmes. UN وقد يكون هذا على سبيل المثال هو الشأن بالنسبة الى الشركات في البلدان النامية بقدر ما يصعب على الحكومات توفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لنظم اﻹدارة البيئية وبقدر ما تواجه الشركات مشاكل في المشاركة في تلك النظم.
    Les agriculteurs sont souvent prêts à améliorer les systèmes de gestion de l'eau par leurs propres moyens mais la plupart du temps ils ne disposent pas des ressources nécessaires à cet effet (financières, humaines, institutionnelles). UN 74 - كثيرا ما يكون لدى المزارعين الإستعداد للتعامل لوحدهم مع أمر تحسين نُظُم إدارة المياه دون أن يعني ذلك بالضرورة أنهم يملكون الوسائل اللازمة لذلك التعامل (من مالية وبشرية ومؤسسية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus