"les systèmes de santé des" - Traduction Français en Arabe

    • النظم الصحية في
        
    • نظم الرعاية الصحية في
        
    L’Initiative vise à réduire la prévalence du paludisme, à renforcer les systèmes de santé des pays en développement où le paludisme est endémique, et à mettre en oeuvre de nouveaux moyens pour traiter les problèmes de santé à l’échelle mondiale. UN وترمي مبادرة مكافحة الملاريا الى الحد من انتشارها وتطوير النظم الصحية في البلدان النامية الموبوءة وإنشاء وسائل جديدة لمعالجة الشواغل الصحية العالمية.
    Préoccupé par le manque de personnel de santé et par sa répartition déséquilibrée dans les pays et dans le monde, et en particulier par la pénurie que connaît l'Afrique subsaharienne et qui compromet les systèmes de santé des pays en développement, UN وإذ يساوره القلق بشأن نقص العاملين الصحيين وعدم توازن توزيعهم بين البلدان وفي أرجاء العالم، لا سيما حيال النقص الموجود في أفريقيا جنوب الصحراء، الأمر الذي يقوّض النظم الصحية في بلدان نامية،
    Préoccupé par le manque de personnel de santé et par sa répartition déséquilibrée dans les pays et dans le monde, et en particulier par la pénurie que connaît l'Afrique subsaharienne et qui compromet les systèmes de santé des pays en développement, UN وإذ يساوره القلق بشأن نقص العاملين الصحيين وعدم توازن توزيعهم بين البلدان وفي أرجاء العالم، لا سيما حيال النقص الموجود في أفريقيا جنوب الصحراء، الذي يقوّض النظم الصحية في بلدان نامية،
    87. Par ailleurs, les systèmes de santé des pays en développement ont été largement délaissés financièrement pendant des décennies, et des investissements importants à long terme doivent être réalisés pour les développer et les améliorer, de façon à atteindre l'objectif de l'accès universel. UN 87 - وإضافة إلى ذلك، فإن النظم الصحية في البلدان النامية عانت من نقص التمويل طوال عقود من الزمن وتحتاج إلى استثمار كبير في الأجل الطويل لتحسين رصيدها وتوسيعه من أجل تحقيق هدف تعميم الوصول إلى العلاج.
    Si les syndicats sont favorables au droit d'émigrer, l'impact défavorable des migrations sur les systèmes de santé des pays en développement, où les femmes représentent la majorité des agents sanitaires, a atteint un niveau critique et nécessite des mesures. UN وفي حين أن النقابات تؤيد الحق في الهجرة، إلا أن الأثر السلبي الذي تخلفه هجرة هؤلاء العاملين، ومعظمهم من النساء، على نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية، بلغ درجات خطيرة ولا بد من معالجته.
    Préoccupé par le manque de personnel de santé et par sa répartition déséquilibrée dans les pays et dans le monde, et en particulier par la pénurie que connaît l'Afrique subsaharienne et qui compromet les systèmes de santé des pays en développement, UN وإذ يساوره القلق بشأن نقص العاملين الصحيين وتوزيعهم المتفاوت بين البلدان وفي أرجاء العالم، ولا سيما حيال النقص الموجود في أفريقيا جنوب الصحراء ممّا يقوّض النظم الصحية في البلدان النامية،
    Par ailleurs, la malnutrition aggravait certaines maladies évitables, qui devenaient même mortelles, alors que les systèmes de santé des États du Sahel étaient parmi les moins performants au monde. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها هي أشد حدة وإماتة، مع أن النظم الصحية في منطقة الساحل هي من أضعف النظم في العالم.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive inquiétude devant les retombées potentiellement négatives des crises économique et financière actuelles sur les systèmes de santé des pays en développement. UN 491 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الضار المحتمل للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية الراهنة على النظم الصحية في البلدان النامية.
    87. Par ailleurs, les systèmes de santé des pays en développement ont été largement délaissés financièrement pendant des décennies, et des investissements importants à long terme doivent être réalisés pour les développer et les améliorer, de façon à atteindre l'objectif de l'accès universel. UN 87- وإضافة إلى ذلك، فإن النظم الصحية في البلدان النامية عانت من نقص التمويل طوال عقود من الزمن وتحتاج إلى استثمار كبير في الأجل الطويل لتحسين رصيدها وتوسيعه من أجل تحقيق هدف تعميم الوصول إلى العلاج.
    Les ministres ont exprimé leur vive inquiétude devant les retombées potentiellement négatives des crises économique et financière actuelles sur les systèmes de santé des pays en développement. UN 581 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء التأثير السلبي المحتمل للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على النظم الصحية في البلدان النامية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur vive inquiétude devant les retombées potentiellement négatives des crises économique et financière actuelles sur les systèmes de santé des pays en développement. UN 668 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء التأثير السلبي المحتمل للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على النظم الصحية في البلدان النامية.
    20. Nous relevons avec préoccupation la pénurie de personnels de santé et leur répartition déséquilibrée dans les pays et dans le monde entier, en particulier leur nombre insuffisant en Afrique subsaharienne, qui compromet les systèmes de santé des pays en développement. UN ' ' 20 - نلاحظ مع القلق وجود نقص في العاملين في المجال الصحي، وتوزعهم بصورة غير متوازنة داخل البلدان وفي جميع أنحاء العالم، ولا سيما النقص الذي تعانيه أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في هذا المجال، ممّا يقوّض النظم الصحية في البلدان النامية.
    20. Nous relevons avec préoccupation le manque de personnels de santé et leur répartition déséquilibrée dans les pays et dans le monde entier, et en particulier la pénurie observée en Afrique subsaharienne, qui compromet les systèmes de santé des pays en développement. UN ' ' 20 - نلاحظ مع القلق وجود نقص في العاملين في المجال الصحي، وتوزعهم بصورة غير متوازنة داخل البلدان وفي جميع أنحاء العالم، ولا سيما النقص الذي تعانيه أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في هذا المجال، ممّا يقوّض النظم الصحية في البلدان النامية.
    8. Condamne fermement toutes les attaques visant des membres du personnel soignant et autres professionnels de la santé, leurs moyens de transport et leur matériel, ainsi que des hôpitaux et autres établissements de santé et déplore les répercussions durables de ces attaques sur les populations et les systèmes de santé des pays concernés; UN 8 - تدين بشدة جميع الاعتداءات على أفراد الخدمات الطبية والصحية ووسائل نقلهم ومعداتهم، وعلى المستشفيات وسائر المرافق الطبية، وتعرب عن أسفها لما لهذه الاعتداءات من عواقب طويلة الأمد على السكان وعلى نظم الرعاية الصحية في البلدان المعنية؛
    les systèmes de santé des pays en développement ont été créés surtout pour lutter contre les maladies transmissibles et ils restent mal adaptés et mal dotés quant à la prévention et au traitement des maladies chroniques. UN 35 - وقد أُنشئت نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية للتركيز بالدرجة الأولى على مكافحة الأمراض المعدية، ولا تزال غير مهيأة لرعاية المصابين بالأمراض المزمنة والوقاية منها، وليست لها الموارد الكافية لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus