Il faut toutefois progresser davantage en renforçant les programmes de santé en matière de reproduction et en intégrant ces services dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | بيد أنه يتعين إحراز المزيد من التقدم في إضافة عناصر جديدة إلى برامج الصحة اﻹنجابية القائمة وفي إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
Les données indiquent que les secteurs qui ont une influence directe sur le bien-être des enfants, comme les systèmes de soins de santé primaires et l'éducation de base, n'ont pas bénéficié des nouvelles politiques d'ajustement des finances publiques. | UN | وتشير اﻷدلة إلى أن القطاعات اﻷكثر تأثيرا على صالح اﻷطفال مباشرة، مثل نظم الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي، لم تستفد من سياسات التكيف المالي اﻷخيرة. |
Enfin, elle a parlé du rôle que les pratiques médicales traditionnelles pourraient jouer dans les systèmes de soins de santé primaires nationaux et de la nécessité de protéger ces pratiques de l'exploitation. | UN | وأخيرا تناولت الدور الذي يمكن للممارسات الطبية التقليدية أن تقوم به في نظم الرعاية الصحية اﻷولية الوطنية، كما تناولت ضرورة حماية هذه الممارسات من الاستغلال. |
Le Fonds s'occupe particulièrement d'aider les pays à institutionnaliser la notion de santé en matière de reproduction dans les programmes démographiques nationaux, et d'intégrer ces programmes dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | ويهتم الصندوق على وجه الخصوص بمساعدة البلدان على إدخال مفهوم الصحة اﻹنجابية في البرامج السكانية الوطنية، وعلى إدماج هذه البرامج في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, des organisations gouvernementales et non gouvernementales de pays en développement dont les activités concernent la santé de la reproduction chez les femmes, les hommes et les adolescents ont redéfini et élargi leurs politiques afin d'intégrer cet aspect de la santé dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | ٦٨ - الصحة اﻹنجابية - منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تقوم المنظمات الحكومية وغيرالحكومية من البلدان النامية المعنية بالصحة اﻹنجابية للنساء والرجال والمراهقين بإعادة تصميم وتوسيع سياساتها لدمج مكونات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
a) Offrir, selon les besoins, des consultations et des services de santé mentale adaptés aux deux sexes et aux différents âges, en prêtant une attention particulière aux maladies psychiatriques et aux traumatismes pouvant survenir tout au long de la vie, notamment en intégrant ces services et consultations dans les systèmes de soins de santé primaires et en les étayant par des services d’orientation appropriés; | UN | )أ( توفير الخدمات والمشورة في مجال الصحة العقلية على نحو يراعي نوع الجنس والعمر، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمعالجة اﻷمراض والصدمات النفسية طوال الدورة العمرية، بجملة أمور تشمل إدماج تلك الخدمات في نظم الرعاية الصحية اﻷولية والدعم بخدمات اﻹحالة الملائمة؛ |
a) Offrir, selon les besoins, des consultations et des services de santé mentale adaptés aux deux sexes et aux différents âges, en prêtant une attention particulière aux maladies psychiatriques et aux traumatismes pouvant survenir tout au long de la vie, notamment en intégrant ces services et consultations dans les systèmes de soins de santé primaires et en les étayant par des services d’orientation appropriés; | UN | )أ( توفير الخدمات والمشورة في مجال الصحة العقلية على نحو يراعي نوع الجنس والعمر، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمعالجة اﻷمراض والصدمات النفسية طوال الدورة العمرية، بجملة أمور تشمل إدماج تلك الخدمات في نظم الرعاية الصحية اﻷولية والدعم بخدمات اﻹحالة الملائمة؛ |
12. L'enquête sur le terrain, la table ronde et les autres activités de suivi ont donc montré que si l'on voulait réaliser les objectifs fixés par la CIPD dans le domaine de la santé en matière de reproduction, il fallait absolument réduire les structures verticales et continuer à intégrer tous les aspects de la santé en matière de reproduction dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | ١٢ - وبالتالي، فإن " الاستقصاء الميداني " ، واجتماع المائدة المستديرة، وإجراءات المتابعة اﻷخرى قد بينت جميعها أن التحدي الرئيسي أمام تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال الصحة اﻹنجابية يتمثل في تخفيض الهياكل الرأسية ومواصلة العمل ﻹدماج جميع جوانب الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
h) Inclure dans les systèmes de soins de santé primaires des services de santé mentale, mettre en place d'autres services d'aide et former le personnel des services de soins de santé primaires de manière à ce qu'il soit apte à reconnaître et à traiter les cas de détresse psychologique et de mauvais traitements de tous ordres des femmes et des fillettes, dans le cadre des conflits armés et dans toute autre situation; | UN | )ح( إدماج خدمات الصحة العقلية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية ووضع برامج داعمة أخرى وتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية اﻷولية على التعرف على الفتيات والنساء اللاتي يعانين من إجهاد ومن مشاكل عاطفية أو يتعرضن للعنف أو أي نوع آخر من أنواع إساءة المعاملة، بما في ذلك النزاع المسلح وغير المسلح، ومعالجتهن؛ |