"les systèmes pénitentiaires" - Traduction Français en Arabe

    • نظم السجون
        
    • أنظمة السجون
        
    • ونظم السجون
        
    les systèmes pénitentiaires nationaux et les autorités responsables de la détention ou de questions connexes n'apportent pas toujours de solutions satisfaisantes à ce problème. UN ولا تعالج نظم السجون الوطنية وسلطات الاعتقال أو السلطات ذات الصلة بالاعتقال هذه المسألة معالجة مرضية دائما.
    Règle 57: les systèmes pénitentiaires doivent éviter d'ajouter à la souffrance inhérente à la détention. UN :: القاعدة 57: على نظم السجون أن تتجنّب مفاقمة الآلام الملازمة للحبس
    À cet égard, il faut tenir compte du fait que < < le statut des représentants religieux dans les systèmes pénitentiaires peut varier d'un pays à l'autre. UN 82 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أنه " يمكن أن يتباين مركز الممثلين الدينيين في نظم السجون من بلد لآخر.
    Si les auteurs sont reconnus coupables, les systèmes pénitentiaires peuvent être précaires ou vulnérables à la corruption, de sorte que des détenus s'évadent ou versent des pots-de-vin pour sortir de détention. UN وفي حال إدانة المجرمين، من المحتمل أن تكون أنظمة السجون غير آمنة أو عرضة للفساد مما يؤدي بالسجناء إلى الفرار أو دفع رشوة للهروب من السجون.
    :: Participation à six séminaires, ateliers ou conférences sur la justice, les systèmes pénitentiaires, les aspects des opérations de maintien de la paix relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration et à la réforme du secteur de la sécurité, avec d'autres départements, fonds et programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales UN :: المشاركة في 6 حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بالعدالة ونظم السجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و/أو إصلاح قطاع الأمن من عمليات السلام مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Au cours de ces dernières années, le recours à l'isolement cellulaire strict, souvent prolongé, est devenu monnaie courante dans les systèmes pénitentiaires de diverses juridictions à travers le monde. UN شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام ممارسات الحبس الانفرادي الصارم والطويل الأمد غالبا في نظم السجون في مختلف الولايات القضائية في جميع أنحاء العالم.
    Après 15 ans d'efforts et au vu des changements auxquels procède le Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail estime que le moment est venu de faire le bilan de ses observations sur les systèmes pénitentiaires et la situation des détenus. UN ويرى الفريق العامل، بعد 15 سنة من الجهود ومع ملاحظة التغييرات التي يجريها مجلس حقوق الإنسان حالياً، أن الوقت مناسب لإجراء تقييم عام لما شهده بخصوص نظم السجون وظروف المحتجزين.
    63 La situation des détenus varie selon les systèmes pénitentiaires et les structures du pouvoir judiciaire et de l'administration de la justice des différents pays. UN 63- وتختلف حالة المحتجزين وتعتمد على نظم السجون وهياكل القضاء وإدارة العدالة في كل بلد.
    :: Atelier sur les systèmes pénitentiaires (août 2006) UN :: حلقة تدريبية على نظم السجون من المقرر عقدها في آب/أغسطس 2006؛
    51. Les données disponibles sur les systèmes pénitentiaires permettent de recenser un certain nombre de problèmes auxquels les systèmes de justice pénale, en particulier les autorités pénitentiaires nationales, doivent faire face. UN 51- ويتيح توافر المعلومات بشأن نظم السجون استبانة عدد من التحدِّيات التي تواجهها نظم العدالة الجنائية، وخصوصا سلطات السجون الوطنية.
    :: En Amérique latine, l'Institut vient de conclure avec l'Institut latino-américain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants un projet régional visant à améliorer, conformément aux normes relatives aux droits de l'homme, le traitement des détenus dans les systèmes pénitentiaires en Amérique latine. UN :: في أمريكا اللاتينية، أبرم المعهد اتفاق تعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يتعلق بمشروع إقليمي هدفه تحسين معاملة السجناء وفقاً لمعايير حقوق الإنسان في نظم السجون في أمريكا اللاتينية.
    58. La Réunion a pris note de plusieurs initiatives menées dans les pays de la région en vue d'améliorer les systèmes pénitentiaires et a été d'avis qu'elles pourraient être considérées comme des pratiques optimales dans la région et audelà. UN 58- وأحاط الاجتماع علماً بعدَّة مبادرات نفِّذت في بلدان المنطقة من أجل تحسين نظم السجون الخاصة بها، وأدرك احتمال استخدام تلك المبادرات كمبادرات فضلى داخل المنطقة وخارجها.
    Il a présenté les données du Centre international d'études pénitentiaires relatives aux taux de remplissage connus dans les systèmes pénitentiaires de différentes régions et a fait valoir que des taux élevés de surpopulation n'étaient pas nécessairement liés à des taux élevés d'incarcération, mais s'expliquaient plutôt par la proportion importante de personnes en détention provisoire au sein de la population carcérale. UN وقدَّم المُناظِر عرضا لبيانات المركز الدولي لدراسات السجون عن مستويات الإشغال المعروفة في نظم السجون في مختلف المناطق، ورأى أن درجات الاكتظاظ المرتفعة ترتبط بارتفاع نسبة المحتجزين قبل المحاكمة بين نزلاء السجون، وإن كانت لا ترتبط بالضرورة بارتفاع معدلات السَّجن.
    Conjointement avec l'Institut Raoul Wallenberg et l'Agence suédoise pour le développement international, l'Institut a entrepris un programme d'une durée de deux ans sur le thème " les systèmes pénitentiaires et les droits fondamentaux " afin de promouvoir les droits essentiels des détenus et du personnel des établissements pénitentiaires conformément aux normes des Nations Unies. UN وبالاشتراك مع معهد راؤول فالينبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، استهل المعهد برنامجا مدته عامان عن نظم السجون والحقوق الأساسية، من أجل تعزيز الحقوق الأساسية للسجناء والعاملين في السجون، وفقا لقواعد ومعايير الأمم المتحدة.
    Dans les systèmes pénitentiaires modernes du monde, on peut faire remonter la philosophie de la rééducation par l'isolement au modèle pénitentiaire de la Pennsylvanie, mis au point au cours des années 1820 à la prison de Cherry Hill à Philadelphie, en Pennsylvanie (États-Unis d'Amérique). UN ففي نظم السجون الحديثة في العالم يمكن للمرء أن يتتبع فلسفة إعادة التأهيل عن طريق العزل إلى نموذج السجن في بنسلفانيا، الذي أُنشئ في العقد الثالث من القرن التاسع عشر في سجن تشيري هيل في فيلادلفيا، بنسلفانيا، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    70. Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, qui restait la principale référence internationale pour les systèmes pénitentiaires à travers le monde, et souligné que les éventuels amendements à ces règles ne devraient pas en abaisser le niveau actuel. UN 70- وشدَّد عدّة متكلّمين على ما تتَّسم به القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من أهمية مستمرة باعتبارها المرجع الدولي الرئيسي فيما يخصّ نظم السجون في جميع أنحاء العالم، وأكَّدوا على أنَّ أيَّ تعديلات للقواعد ينبغي ألاّ تخفض مستوى المعايير الحالية.
    53. Notant que les systèmes pénitentiaires n’avaient pas encore atteint les niveaux souhaités d’efficacité, les participants ont recommandé instamment que de nouvelles méthodologies soient proposées au dixième Congrès pour mise en œuvre dans les systèmes pénitentiaires au XXIe siècle. UN ٣٥ - واذ لاحظ المشاركون أن نظم السجون لم تحقق بعد مستويات الكفاءة المرجوة ، حثوا على عرض منهجيات جديدة على المؤتمر العاشر من أجل وضعها موضع التنفيذ في نظم السجون في القرن الحادي والعشرين .
    A donné des conférences sur les systèmes pénitentiaires et les droits de l'homme au Mexique, au Honduras et au Costa Rica, entre autres. UN وقدمت محاضرات بشأن أنظمة السجون وحقوق الإنسان في المكسيك وهندوراس وكوستاريكا وغيرها
    Leur caractère minoritaire dans tous les systèmes pénitentiaires à travers le monde est à l'origine d'une absence de visibilité qui donne lieu aux discriminations dont elles souffrent dans le système carcéral. UN فإغفال قضاياهن والتمييز اللاحق الذي يتعرضن له في نظام السجون يعود بشكل أساسي لكونهن أقلية في جميع أنظمة السجون في العالم.
    Dans tous les systèmes pénitentiaires, il est recouru à l'isolement cellulaire sous une forme ou une autre, en particulier dans les unités spéciales ou dans les prisons où sont détenues des personnes considérées comme présentant une menace à la sécurité et à l'ordre dans l'établissement. UN وهناك شكل من أشكال الحبس الانفرادي يُستخدم في جميع أنظمة السجون - في الوحدات أو السجون الخاصة المتعلقة بالذين يُعتبرون تهديدا للأمن والنظام في السجن.
    Participation à six séminaires, ateliers ou conférences sur la justice, les systèmes pénitentiaires, les aspects des opérations de maintien de la paix relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration et à la réforme du secteur de la sécurité, avec d'autres départements, fonds et programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales UN المشاركة في ست حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بالعدالة ونظم السجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و/أو إصلاح قطاع الأمن من عمليات السلام مع إدارات ووكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، والدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus