Ces améliorations doivent d'abord intervenir dans les systèmes statistiques nationaux des pays membres. | UN | ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء. |
Cette évolution est susceptible de générer des aspects tant positifs que négatifs sur les systèmes statistiques nationaux. | UN | ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية. |
Un ensemble d'indicateurs de base doit être généré par les systèmes statistiques nationaux dans les 5 à 10 ans à venir. | UN | قيام النظم الإحصائية الوطنية بإنتاج مجموعة أساسية من المؤشرات خلال فترة تتراوح بين السنوات الخمس والعشر المقبلة. |
les systèmes statistiques nationaux sont différents et la place des statistiques pétrolières dans le système de statistiques officielles varie d'un pays à l'autre. | UN | وتوجد اختلافات بين الأنظمة الإحصائية الوطنية، وتختلف أيضا حالة إحصاءات النفط في نظام الإحصاءات الرسمية من بلد لآخر. |
D'autres aspects importants comprennent l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux et le renforcement des mécanismes de gouvernance au niveau des pays. | UN | وتشكل الجوانب الأخرى الهامة تعميم إدراج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية وتعزيز آليات الحوكمة على الصعيد القطري. |
Dans d'autres cas, les systèmes statistiques pourraient mieux utiliser d'autres sources de données, telles que les sources de données administratives, afin d'obtenir les données les plus opportunes et rentables. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن أن تستفيد النظم الإحصائية بشكل أفضل من مصادر البيانات المتاحة الأخرى، مثل مصادر البيانات الإدارية، لتوفير البيانات الأكثر فعالية من حيث التكلفة والأنسب توقيتا. |
les systèmes statistiques et les données nécessaires au contrôle et à l'évaluation font encore défaut à certains pays. | UN | ولا توجد النظم الإحصائية والبيانات اللازمة للرصد والتقييم بَعْدُ في كل البلدان. |
En effet, tous les indicateurs sont calculés à partir des données fournies par les systèmes statistiques nationaux. | UN | وهي مستمدة كلها من النظم الإحصائية الوطنية. |
:: Soutenir les efforts des PMA pour renforcer les systèmes statistiques nationaux. | UN | دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال تعزيز النظم الإحصائية الوطنية. |
les systèmes statistiques de nombreux pays en développement auront le plus grand mal à se conformer aux nouvelles prescriptions qui seront établies. | UN | وتواجه النظم الإحصائية في العديد من البلدان النامية صعوبات كبيرة لتمتثل للمتطلبات الجديدة المتوقعة. |
:: Procéder à des investissements techniques et financiers qui permettent de moderniser les systèmes statistiques | UN | تنفيذ استثمارات تقنية ومالية من أجل تحديث النظم الإحصائية |
44/101. Examen du programme : élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux | UN | 44/101 - استعراض البرامج: تطوير إطار إحصائي - مكاني ضمن النظم الإحصائية الوطنية |
Ainsi, de nombreux répondants se sont inquiétés de la manière d'intégrer les mégadonnées dans les systèmes statistiques. | UN | وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية. |
Pour que les systèmes statistiques demeurent pertinents et à même de satisfaire aux demandes, la statistique doit devenir un objectif de développement à part entière. | UN | ولكي تظل النظم الإحصائية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية. |
les systèmes statistiques nationaux responsables de la compilation et de la diffusion des statistiques officielles se sont transformés pour devenir d'importantes institutions nationales dans tous les pays. | UN | وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد. |
Étant donné que de nombreux pays procéderont au recensement de leur population cette année-là, le choix de 2010 ne pourra que contribuer à la reconnaissance des services fournis par les systèmes statistiques nationaux. | UN | ولأن العديد من البلدان سيجري تعداد سكانه حوالي عام 2010، فإن اختيار عام 2010 لهذا الاحتفال سيساعد على زيادة المعرفة بالخدمات التي تقدمها النظم الإحصائية الوطنية. |
Le Centre a mené un certain nombre d'activités pour sensibiliser le public à l'importance de la statistique dans le développement et pour renforcer les systèmes statistiques nationaux. | UN | واضطلع المركز بعدة أنشطة لإذكاء الوعي بشأن أهمية الإحصاءات للتنمية وتعزيز النظم الإحصائية الوطنية. |
Le cadre conceptuel, l'évaluation des systèmes nationaux de statistiques agricoles et le choix d'un noyau d'indicateurs montrent tous qu'il faut intégrer l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux. | UN | ويتبين من الإطار المفاهيمي وتقييم الأنظمة الإحصائية الزراعية الوطنية واختيار مجموعة أساسية من المؤشرات، أن ثمة ضرورة لدمج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية. |
Ses objectifs sont d'intégrer pleinement les statistiques dans les prises de décisions, de promouvoir le libre accès aux statistiques, d'accroître les ressources et développer les systèmes statistiques. | UN | وكانت الأهداف إدماج الإحصاءات كليا في عملية صنع القرار؛ والعمل على إيجاد سبل مفتوحة للحصول على الإحصاءات؛ وزيادة الموارد المخصصة للنظم الإحصائية. |
La Division de statistique prévoit d'organiser une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux pour faciliter la mise en œuvre de ces recommandations dans les systèmes statistiques nationaux. | UN | وتعتزم شعبة الإحصاءات عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية. |
les systèmes statistiques et autres doivent être renforcés pour étayer le contrôle et établir des données de référence solides; | UN | ويجب تعزيز النظام الإحصائي وغيره من النظم لدعم عمليات الرصد ولوضع قاعدة أساسية قوية للمعلومات؛ |
La Commission sera saisie du rapport sur l'élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux, établi par le Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية عن وضع إطار إحصائي مكاني ضمن نظم الإحصاءات الوطنية. |
:: les systèmes statistiques des PMA devraient être renforcés mais il importe que ces systèmes ne soient pas trop sollicités; | UN | :: ينبغي تعزيز نظم الإحصاء في أقل البلدان نموا كلها، ولكن من المهم عدم تحميل هذه النظم بأعباء تجاوز قدراتها. |
Elle engage également les États membres à élaborer et mettre en œuvre des programmes de formation visant à intégrer les indicateurs sexospécifiques dans les systèmes statistiques nationaux afin de sensibiliser les producteurs et les utilisateurs de données aux questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | ويشجع القرار أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ برامج تدريبية لدمج المؤشرات الجنسانية في نظمها الإحصائية بغية توعية منتجي البيانات ومستخدميها بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
c) Amélioration des capacités d'appliquer les normes internationales dans les statistiques nationales officielles, notamment les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et les indicateurs tenant compte des différences entre les sexes, dans les États membres de la CEE, en particulier ceux dont les systèmes statistiques sont moins avancés. | UN | (ج) تحسين القدرات الوطنية على تنفيذ المعايير الدولية في مجال الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، من قبل الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة، ولا سيما الدول التي لديها أنظمة إحصائية أقل تقدما |
Le rapport passait en revue les capacités des pays d'Asie et du Pacifique en matière de statistique et montrait que les systèmes statistiques nationaux devaient être plus solides et réactifs pour appuyer les programmes de développement ambitieux des gouvernements de la région. | UN | وقد قدّم التقرير لمحة عامة عن القدرات الإحصائية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ، مُشيراً إلى الحاجة إلى وضع نظم إحصائية أمتن وأقدر على الاستجابة من أجل دعم ما لدى حكومات المنطقة من خطط طموحة في ميدان التنمية. |
Site Web sur les systèmes statistiques nationaux | UN | الموقع الشبكي لنظم الإحصاءات الوطنية |
Au nombre des autres éléments du système qui doivent être consolidés figurent la capacité d'évaluation du système des Nations Unies au niveau des pays et les systèmes statistiques nationaux. | UN | ومن العناصر الأخرى التي تحتاج إلى تعزيز، قدرة منظومة الأمم المتحدة على التقييم على الصعيد القطري، والأنظمة الإحصائية الوطنية. |
Troisièmement, ce type de réunion offrirait aussi l'occasion de déterminer où il est préférable d'insérer les statistiques relatives aux réfugiés et aux personnes déplacées dans les systèmes statistiques nationaux. | UN | وثالثا، من شأن هذا التجمع أن يتيح استكشاف أفضل وسيلة لدمج إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا في إطار نظام إحصائي وطني. |
L'objectif du programme est d'évaluer les systèmes statistiques en matière de tourisme des États membres de l'Organisation touristique de la région d'Afrique australe et de les accorder avec les meilleures pratiques internationales. | UN | ويتمثل الهدف من المشروع في تقدير نظم إحصاءات السياحة لدى الدول الأعضاء في المنظمة الإقليمية للسياحة في الجنوب الأفريقي، وفي المواءمة بين هذه النظم وأفضل الممارسات الدولية. |