"les tableaux récapitulatifs" - Traduction Français en Arabe

    • الجداول الموجزة
        
    • الجدولين الموجزين
        
    • مصفوفات
        
    • استخدام الجداول الملخصة
        
    • المصفوفات
        
    Écarts entre les tableaux récapitulatifs des dépenses et le montant affiché dans les états financiers UN الفروق بين الجداول الموجزة للنفقات والمبلغ الذي كشف عنه الصندوق
    Les directives demandent en outre aux Parties d'indiquer dans les tableaux récapitulatifs les mesures qui ne sont pas incluses dans la projection de base. UN وتدعو المبادئ التوجيهية اﻷطراف أيضاً إلى أن تبين في الجداول الموجزة التدابير التي لا يشملها اﻹسقاط المرجعي.
    9. les tableaux récapitulatifs 1, 2 et 3 établissent une comparaison entre le plan prévu pour 1997 et les dépenses effectivement réalisées en 1996. UN ٩- تقارن الجداول الموجزة ١ و٢ و٣ خطة عام ٧٩٩١ بالنفقات الفعلية لعام ٦٩٩١.
    a Une Partie n'a présenté que les tableaux récapitulatifs 1.A et 2. UN (أ) لم يقدم أحد الأطراف سوى الجدولين الموجزين 1 ألف و2 في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Un tableau récapitulatif des résultats pour chaque descriptif de programme de pays ou de zone est affiché sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF, et les tableaux récapitulatifs des résultats des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement peuvent être consultés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF, s'il y a lieu. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف، عند الاقتضاء.
    108. les tableaux récapitulatifs du GIEC permettent une notification plus dissociée des données d'inventaire des GES que ne l'autorise le tableau II de l'annexe des directives FCCC. UN 108- ويسمح استخدام الجداول الملخصة للفريق الحكومي الدولي بالإبلاغ بطريقة أدق وأكثر تفصيلاً عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة مقارنة باستخدام الجدول الثاني الوارد في مرفق المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    On trouvera, dans les pages ci-après, les tableaux récapitulatifs suivants : UN 17 - وتتضمن الصفحات التالية الجداول الموجزة المدرجة في القائمة:
    On trouvera une ventilation plus détaillée du budget du Fonds pour l'environnement et des autres sources de financement du PNUE dans les tableaux récapitulatifs figurant dans la section D du présent chapitre. UN وتشمل الجداول الموجزة في الفرع دال أدناه مزيداً من التفاصيل بالنسبة لميزانية صندوق البيئة وكذلك مصادر اليونيب الأخرى للأموال.
    a La structure des sous-programmes ayant été réorganisée, les dépenses de 1994-1995 ne sont indiquées, dans les tableaux récapitulatifs, qu'au niveau du chapitre. UN )أ( نظرا ﻹعادة تنظيم هيكل البرامج الفرعية، لا تبين نفقات الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ إلا في الجداول الموجزة على مستوى الباب.
    a La structure des sous-programmes ayant été réorganisée, les dépenses de 1994-1995 ne sont indiquées, dans les tableaux récapitulatifs, qu'au niveau du chapitre. UN )أ( نظرا ﻹعادة تنظيم هيكل البرامج الفرعية، تبين نفقات الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ في الجداول الموجزة على مستوى الباب.
    les tableaux récapitulatifs comportent des indications relatives à la pertinence des mesures visant les substances appauvrissant la couche d'ozone et à leur importance du point de vue de la réduction des tonnes ODP qu'entraînerait leur application à la faisabilité, à la rentabilité et aux avantages environnementaux de chaque mesure recensée, y compris ses incidences sur les changements climatiques. UN وتضمنت الجداول الموجزة إشارات إلى صلة المواد المستنفدة للأوزون وأهميتها فيما يتعلق بالأطنان بدالات استنفاد الأوزون التي يمكن التخلص منها ولاسيما فعالية التكلفة والمنافع البيئية بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ لكل تدبير من التدابير المحددة.
    D. Tableaux de notification 13. Soixante-trois Parties (52 %) ont utilisé les tableaux récapitulatifs du GIEC et 32 Parties (26 %) des tableaux similaires. UN 13- استخدم 63 طرفاً (52 في المائة) الجداول الموجزة() التي وضعها الفريق، وقدم 32 طرفاً (26 في المائة) معلومات مستخدمةً جداول بشكل مشابه.
    h/ Clés de notation à utiliser dans les tableaux récapitulatifs et les tableaux sectoriels du GIEC. UN (ح) المفاتيح التي ستستخدم في الجداول الموجزة والجداول القطاعية التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    a) Analyse par subdivision des ouvertures de crédit. Dans le cas du PNUD et du FNUAP, il est généralement facile de mettre en relation les tableaux récapitulatifs et la ligne de crédit ou le programme auxquels ils se rapportent. UN )أ( تقديم الدعم لﻷبواب الفرعية من الاعتمادات - في حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يمكن بسهولة رد معظم الجداول الموجزة إلى بند الاعتمادات أو البرنامج الذي تنتمي إليه.
    a Dans les tableaux récapitulatifs, la répartition des dépenses pour l'exercice 1994-1995 n'est donnée que par section, car il n'était pas possible d'indiquer les dépenses effectuées pendant cette période pour les nouvelles unités administratives créées en 1996 dans le cadre de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme. UN )أ( لا يرد بيان توزيع نفقات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلا في الجداول الموجزة على مستوى باب الميزانية، إذ لا يمكن بيان نفقات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بالنسبة للوحدات التنظيمية التي انشئت في عام ١٩٩٦ في إطار إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    a Dans les tableaux récapitulatifs, la répartition des dépenses pour l'exercice 1994-1995 n'est donnée que par section, car il n'était pas possible d'indiquer les dépenses effectuées pendant cette période par les nouvelles unités administratives créées en 1996 dans le cadre de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme. UN )أ( لا يرد بيان توزيع نفقات الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ إلا في الجداول الموجزة على مستوى باب الميزانية، إذ لا يمكن بيان نفقات الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بالنسبة للوحدات التنظيمية التي أنشئت في عام ١٩٩٦ في إطار إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Aux fins de comparaison, les crédits approuvés pour 2002-2003 ont été révisés selon la nouvelle ventilation dans les tableaux récapitulatifs 1 et 2. UN ولأغراض المقارنة، جرى تعديل اعتمادات ميزانية الفترة 2002-2003 علـى أساس هـذا التوزيع الجديد على نحو ما يرد في الجدولين الموجزين 1 و 2.
    4.2 D'après l'État partie, lesdits arguments n'étaient pas convaincants car les quantités de stupéfiants mentionnées dans les tableaux récapitulatifs du Comité permanent du 1er août 1995 et du 4 juin 1997 constituaient tout au plus de simples recommandations scientifiques à l'usage des experts. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن الحجج المذكورة آنفاً غير مقنعة، لأن كمية المخدرات المشار إليها في الجدولين الموجزين للجنة الدائمة والمؤرخين 1 آب/أغسطس 1995 و4 حزيران/يونيه 1997 ليست هي في أحسن الأحوال سوى مجرد توصيات علمية صادرة عن الخبراء.
    Il fait valoir que les tableaux récapitulatifs du Comité permanent de lutte contre les drogues du 1er août 1995 et du 4 juin 1997 constituent de fait une source de droit car, en tout état de cause, ils ont servi à qualifier ses actes en termes juridiques et ne constituent pas selon lui de simples recommandations scientifiques. UN ويزعم أن الجدولين الموجزين للجنة الدائمة لمكافحة المخدرات المؤرخين 1 آب/أغسطس 1995 و4 حزيران/يونيه 1997 يشكلان بحكم الواقع مصدراً من مصادر القانون، لأنهما استخدما على أي حال لوصف أفعاله وصفاً قانونياً، ولا يعتبران في نظره مجرد توصيات علمية.
    Il a pris note de ce que l'on souhaitait une plus grande cohérence dans les tableaux récapitulatifs figurant dans les descriptifs des projets de pays et souligné que l'UNICEF était résolu à améliorer la présentation des résultats, en particulier des résultats spécifiques qu'il s'agissait d'obtenir en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأقر المدير بما طلِب من زيادة الاتساق في مصفوفات نتائج وثائق البرامج القطرية، وشدد على تصميم اليونيسيف على تحسين ترابط النتائج، وخاصة تلك النتائج المحددة التي ستحققها اليونيسيف في جهودها التعاونية مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    41. les tableaux récapitulatifs du GIEC permettent une notification plus détaillée des données d'inventaire que le tableau II des directives FCCC. UN 41- ويسمح استخدام الجداول الملخصة للفريق الحكومي الدولي بالإبلاغ بطريقة أدق عن بيانات قوائم الجرد بالمقارنة مع استخدام الجدول الثاني الوارد في مرفق المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية.
    les tableaux récapitulatifs par pays se sont révélés très utiles pour synthétiser les informations reçues sur les mesures prises pas les États. UN 140 - وأثبتت صحائف الفحص القطرية (المصفوفات) أنها أداة مفيدة جدا لتقديم المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus