"les tables rondes" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات المائدة المستديرة
        
    • حلقتي النقاش
        
    • مناقشات المائدة المستديرة
        
    • اجتماعات الموائد المستديرة
        
    • مناقشات الموائد المستديرة
        
    • والموائد المستديرة
        
    • جلسات المائدة المستديرة
        
    • واجتماعات المائدة المستديرة
        
    • مؤتمرات المائدة المستديرة
        
    • للموائد المستديرة
        
    • حلقات النقاش
        
    • جلسات الموائد المستديرة
        
    • مناقشات الحلقتين
        
    • باجتماعات المائدة المستديرة
        
    • مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة
        
    La Réunion ministérielle peut établir les tables rondes ou autres organes subsidiaires qu'elle peut juger utiles pour ses travaux. UN ويجوز للاجتماع الوزاري أن ينشئ اجتماعات المائدة المستديرة أو غير ذلك من الهيئات الفرعية حسبما تقتضيه أعماله.
    Ils seront répartis dans les tables rondes selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وستتبع في توزيع هؤلاء على اجتماعات المائدة المستديرة الممارسة التي اتبعت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive >
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: > < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive.
    les tables rondes tenues au cours du débat de haut niveau et les sessions de dialogue ministériel ont aussi attiré beaucoup de participants. UN وجرى أيضا الانضمام بشكل واسع إلى مناقشات المائدة المستديرة التي جرت أثناء جلسات الجزء الرفيع المستوى والحوار الوزاري.
    Ils ont aussi décidé des thèmes et zones géographiques sur lesquels porteront les tables rondes devant avoir lieu en 2007. UN وحدّد المشاركون أيضا المجالات التي ستركز عليها اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء جغرافيا ومواضيعيا في عام 2007.
    D'autres hauts responsables de la Banque et du Fonds monétaire étaient invités à coprésider les tables rondes ministérielles. UN ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية.
    ET les tables rondes, 1985-1993a UN وترتيبات اجتماعات المائدة المستديرة
    Toutefois, il est apparu que les tables rondes avaient consisté jusque-là en un dialogue concernant plus les orientations que la mobilisation des ressources. UN ورئي أيضا أن اجتماعات المائدة المستديرة قد ركزت حوارها إجمالا حتى اﻵن على السياسة العامة أكثر منه على تعبئة الموارد.
    les tables rondes se sont succédé et ont montré leur utilité pour les activités concrètes de coopération. UN وثبتت فائدة اجتماعات المائدة المستديرة المتتالية على صعيد التعاون العملي.
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à l'adresse suivante : < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > . UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là. UN ويمكن تمديد هذا الجزء الرفيع المستوى الى فترة أطول بقليل بحيث يمكن التركيز أيضا على مناقشات المائدة المستديرة.
    D'autres hauts responsables des principales parties prenantes institutionnelles étaient invités à coprésider les tables rondes. UN ودُعي مسؤولون آخرون من الجهات المعنية المؤسسية الرئيسية إلى المشاركة في رئاسة اجتماعات الموائد المستديرة.
    les tables rondes étaient animées par l'UNODC. UN وأدار مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مناقشات الموائد المستديرة.
    les tables rondes organisées par certains pays pour faciliter le financement des PAN n'ont pas permis d'atteindre les résultats escomptés. UN والموائد المستديرة التي نظمتها بعض البلدان لتسهيل تمويل برامج العمل الوطنية لم تمكن من تحقيق النتائج المتوخاة.
    Les points les plus marquants de leurs déclarations figurent dans leurs rapports respectifs sur les tables rondes. UN وترد النقاط البارزة التي تضمنتها بياناتهم في التقارير المتعلقة بكل من جلسات المائدة المستديرة.
    Il résume également certaines questions d'organi- sation concernant le Sommet et les tables rondes. UN كما أوجز أيضا مسائل تنظيمية تتعلق بمؤتمر القمة واجتماعات المائدة المستديرة.
    L'un des organismes estime que les tables rondes sur la communication et le développement devraient être organisées exclusivement dans des pays en développement afin de permettre à leurs participants de se faire une idée précise de la situation qui y règne. UN وأعربت إحدى الوكالات عن اعتقادها بأن مؤتمرات المائدة المستديرة المعنية بالاتصال والتنمية ينبغي ألا تنظم إلا في بلدان نامية لكي تكون متناغمة مع اﻷوضاع المحلية.
    Toutefois, les tables rondes multipartites devraient être interactives et traiter de questions spécifiques en vue de formuler des recommandations concrètes; elles ne devraient pas répéter les déclarations de politique générale faites pendant le débat général. UN غير أنه ينبغي للموائد المستديرة لأصحاب المصالح المتعددة أن تكون تفاعلية، تتصدى لمسائل وقضايا معينة بهدف تقديم توصيات محددة؛ وينبغي ألا يكرروا بيانات السياسة العامة التي يدلى بها خلال المناقشة العامة.
    les tables rondes sur les différents groupes thématiques ont clairement montré l'importance de faire participer des experts extérieurs à nos travaux. UN وقد بينت حلقات النقاش بشأن مختلف المجموعات، بشكل واضح، أهمية إشراك خبراء خارجيين في أعمالنا.
    les tables rondes seront fermées à la presse et au public. UN وستكون جلسات الموائد المستديرة مغلقة أمام وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    De plus amples renseignements sur les tables rondes seront disponibles à compter du 1er novembre à l'adresse suivante : < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive > . UN وسيُتاح مزيد من التفاصيل عن مناقشات الحلقتين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر في الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive.
    Le nombre de places à prévoir pour les médias et le public pourra être réajusté en fonction des décisions qui restent à prendre concernant les tables rondes. UN 6 - سيخضع مستوى التغطية العامة والإعلامية لتعديلات في ضوء قرارات لم تتخذ بعد فيما يتعلق باجتماعات المائدة المستديرة.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste indicative des orateurs pour les tables rondes interactives sont priées de prendre contact avec le Service des affaires de l'Assemblée générale (courriel poliakova@un.org; bureau S-3082, tél. 1 (212) 963-5063; télécopie 1 (212) 963-3783). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في القائمة المؤقتة للمتكلمين في مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة الحِواريين الاتصال بفرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5063؛ الغرفة S-3082؛ الفاكس 1 (212) 963-3783).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus