"les taux d'avortement" - Traduction Français en Arabe

    • معدلات الإجهاض
        
    L'expérience avait montré que les taux d'avortement baissaient lorsque le recours à la planification familiale augmentait. UN وبينت التجربة أن معدلات الإجهاض تنخفض عندما يتزايد تنظيم الأسرة.
    Veuillez également fournir des informations à jour sur l'utilisation des méthodes de contraception et sur les taux d'avortement. UN كما يرجى تقديم استكمال للمعلومات بشأن استعمال وسائل منع الحمل الجديدة وبشأن معدلات الإجهاض.
    Il ressort clairement des enquêtes effectuées tant au Nigéria qu'en Côte d'Ivoire que les taux d'avortement ont tendance à être beaucoup plus faibles dans les zones rurales et les zones les plus pauvres. UN وبينت الاستقصاءات التي أُجريت في نيجيريا وكوت ديفوار بشكل واضح أن معدلات الإجهاض أكثر انخفاضا بكثير في الأرياف وفي المناطق الفقيرة.
    Les deux dernières décennies ont vu baisser les taux d'avortement en Italie, probablement parce qu'on y utilise davantage et mieux les méthodes de planification familiale et en raison du rôle important que jouent les centres de planification familiale. UN ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة.
    Bien que les indications requises pour les procédures d'avortement puissent sembler prohibitives, les taux d'avortement ont diminué grâce à une meilleure information sur les méthodes contraceptives et sur leur disponibilité. UN 13 - وذَكَرت الممثلة أن شروط إجراء عمليات الإجهاض قد تبدو معوِّقة، إلا أن معدلات الإجهاض انخفضت بسبب تحسن المشورة المقدمة بشأن وسائل منع الحمل وسبل توافرها.
    Il note avec inquiétude que les femmes, notamment celles qui vivent dans des zones rurales reculées, se heurtent à des difficultés pour accéder à des services de médecine générale et de médecine procréative, et que les taux d'avortement sont en réalité en augmentation, l'avortement semblant être l'une des méthodes de planification familiale les plus répandues dans l'État partie. UN ولا يزال يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم كفاية الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الملائمة وكذلك خدمات رعاية الصحة الإنجابية للمرأة وخصوصاً في المناطق الريفية والنائية، وإزاء ارتفاع معدلات الإجهاض في الواقع، بحيث يبدو أن الإجهاض لا يزال إحدى الطرق الأكثر انتشاراً لتنظيم الأسرة في الدولة الطرف.
    Il demeure préoccupé par le fait que les femmes, notamment celles qui vivent dans des zones rurales reculées, se heurtent à des difficultés pour accéder à des services de médecine générale et de médecine procréative, et que les taux d'avortement sont en réalité en augmentation, l'avortement semblant être l'une des méthodes de planification familiale les plus répandues dans l'État partie. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الملائمة وكذلك خدمات رعاية الصحة الإنجابية للمرأة وخصوصاً في المناطق الريفية والنائية، وإزاء ارتفاع معدلات الإجهاض في الواقع، بحيث يبدو أن الإجهاض لا يزال إحدى الطرق الأكثر انتشاراً لتنظيم الأسرة في الدولة الطرف.
    Le Comité constate avec préoccupation que les taux d'avortement et de mortalité maternelle restent encore élevés, même s'il prend note du fait qu'ils ont fléchi depuis le début des années 90, grâce aux efforts qu'a déployés le Gouvernement. UN 341 - وتعرب اللجنة عن القلق لأن معدلات الإجهاض ووفيات الأمهات لا تزال مرتفعة حتى الآن، ولو أنها تلاحظ انخفاض تلك المعدلات منذ بداية التسعينيات نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة.
    Le Gouvernement reconnaît la nécessité de fournir des services de planning familial sûrs, peu coûteux et d'accès facile afin de réduire le plus possible les taux d'avortement. UN 340 - وتسلم الحكومة بالحاجة إلى تقديم خدمات مأمونة وميسرة لتنظيم الأسرة ويمكن الوصول إليها بسهولة بغية الحد من معدلات الإجهاض.
    Le Comité constate avec préoccupation que les taux d'avortement et de mortalité maternelle restent encore élevés, même s'il prend note du fait qu'ils ont fléchi depuis le début des années 90, grâce aux efforts qu'a déployés le Gouvernement. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق لأن معدلات الإجهاض ووفيات الأمهات لا تزال مرتفعة حتى الآن، ولو أنها تلاحظ انخفاض تلك المعدلات منذ بداية التسعينيات نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour réduire les taux d'avortement élevés au Viet Nam et offrir des services de contraception complets. UN 23 - ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للحد من معدلات الإجهاض المرتفعة في فييت نام، وعن تقديم الخدمات الشاملة لمنع الحمل.
    504. L’amélioration de l’accès à l’avortement sécurisé et aux soins de suite a permis de réduire les taux d’avortement et le nombre de décès liés à l’avortement partout dans le monde, bien qu’il existe d’importants écarts entre les régions. UN 504 - مع ازدياد فرص الحصول على الإجهاض المأمون والرعاية بعد الإجهاض، تناقصت على الصعيد العالمي معدلات الإجهاض وكذلك معدلات الوفيات المتصلة بالإجهاض، مع وجود تفاوت كبير بين المناطق.
    5. Dans l'ensemble, les adolescents et les jeunes adultes n'ont pas accès aux méthodes contraceptives adaptées, susceptibles d'influer sur les taux d'avortement encore relativement élevés et les forts taux de régulation menstruelle observés chez ces tranches de population. UN 5 - وبوجه عام، يفتقر المراهقون والشباب إلى إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل المناسبة، وهو أمر من المرجح أن يؤثر على معدلات الإجهاض التي ما زالت مرتفعة نسبيا والمعدلات المرتفعة لتنظيم الدورة الشهرية في هاتين الشريحتين السكانيتين.
    Du fait que nombre des grossesses d'adolescentes ne sont pas désirées, les taux d'avortement non médicalisé enregistrés parmi les jeunes femmes sont élevés, en particulier en Afrique subsaharienne, où un avortement non médicalisé sur quatre est pratiqué sur des jeunes filles âgées de 15 à 19 ans. UN ولأن العديد من حالات الحمل تكون عارضةً، ترتفع معدلات الإجهاض بين الشابات، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تشكل هذه الحالات بالنسبة للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة حالة واحدة من كل أربع حالات للإجهاض غير الآمن().
    Il inclut des thèmes comme l'avortement pour traiter de ce problème parmi les adolescentes. les taux d'avortement dans ce groupe d'âge (moins de 20 ans) en pourcentage du total sont en moyenne de 10,47 pour cent par an depuis 1996. Ils se présentent comme suit : UN وأدرجت فيه موضوعات مثل الإجهاض بغية التصدي لمشكلة إجهاض المراهقات، علما بأن معدلات الإجهاض (للواتي تقل أعمارهن عن 20 سنة)، من حيث هي نسبة مئوية من مجموع حالات الإجهاض، بلغت في المتوسط 10.47 في المائة في السنة منذ عام 1996 كما يتبين ذلك من الأرقام الواردة أدناه:
    L'incidence est la même dans les autres pays du nord-ouest de l'Europe; les taux d'avortement vont de 6,5 pour 1000 aux Pays-Bas à 18,7 en Suède, pourcentages encore plus faibles que ceux qui sont enregistrés dans les pays d'Europe de l'Est (qui se situent souvent aux alentours de 50 pour 1000) et aux États-Unis (22,9 pour 1000). UN وتماثل هذه الحالات البلدان الأخرى في شمال غربي أوروبا، حيث تتراوح معدلات الإجهاض بين 6.5 لكل ألف في هولندا و 18.7 في السويد، ولا تزال هذه المعدلات منخفضة بدرجة كبيرة عن المعدلات المسجلة في بلدان أوروبا الشرقية (كثيرا ما تكون حوالي 50 لكل ألف) وتصل في الولايات المتحدة إلى 22.9 لكل ألف.
    En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que les taux d'avortement et de mortalité maternelle restaient encore élevés, même s'il prenait note du fait qu'ils avaient fléchi depuis le début des années 90, grâce aux efforts qu'avait déployés le Gouvernement. UN وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن معدلات الإجهاض والوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة، ولو أنها لاحظت انخفاض تلك المعدلات منذ بداية التسعينيات نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة(116).
    e) À l’échelon sous-régional, les taux d’avortement les plus élevés étaient observés en Europe orientale (43 pour 1 000 femmes), dans les Caraïbes (39 ‰), en Afrique de l’Est (38 ‰) et en Asie du Sud-Est (36 ‰); le taux sous-régional le plus faible était observé en Europe occidentale (12 ‰)255; UN (هـ) كانت توجد أعلى معدلات للإجهاض على الصعيد دون الإقليمي في شرق أوروبا (43 لكل 000 1 امرأة)، ومنطقة البحر الكاريبي (39)، وشرق أفريقيا (38)، وجنوب شرق آسيا (36)؛ وكانت توجد أدنى معدلات الإجهاض على الصعيد دون الإقليمي في أوروبا الغربية (12)(255)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus