"les taux de malnutrition" - Traduction Français en Arabe

    • معدلات سوء التغذية
        
    • مستويات سوء التغذية
        
    • خفض سوء التغذية
        
    • معدلات نقص التغذية
        
    En Côte d'Ivoire, les taux de malnutrition sont élevés, particulièrement dans les zones enclavées et les endroits où les barrages routiers et les points de contrôle entravent la libre circulation des personnes. UN أما في كوت ديفوار، فقد ظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة، ولا سيما في المناطق غير الساحلية والأماكن التي تحول فيها الحواجز الطرقية ومراكز التفتيش دون حرية التنقل.
    les taux de malnutrition restaient parmi les plus élevés du monde. UN وما زالت معدلات سوء التغذية الأعلى في العالم.
    les taux de malnutrition étaient toujours excessivement élevés. UN وما زالت معدلات سوء التغذية مرتفعة إلى حد غير مقبول.
    les taux de malnutrition dans la population somalienne concernée ont dépassé de loin le seuil critique pour la malnutrition aiguë globale, qui est de 15 %. UN وتجاوزت معدلات سوء التغذية بين الصوماليين المتضررين بكثيرٍ عتبة الطوارئ لسوء التغذية الشديد العام البالغة 15 في المائة.
    Dans les zones les plus affectées, les taux de malnutrition des enfants et des mères allaitantes accusaient des pointes qui n'avaient jamais été aussi élevées depuis le début du conflit. UN وفي أشد المناطق تأثرا، بلغت مستويات سوء التغذية بين اﻷطفال واﻷمهات المرضعات أعلى مستوى سُجل منذ بداية الصراع.
    les taux de malnutrition des enfants ont certes diminué au cours de la dernière décennie, mais un enfant sur trois continue de souffrir de malnutrition chronique ou d'un retard de croissance. UN وبينما انخفضت معدلات سوء التغذية بين الأطفال في العقد الأخير، لا يزال طفل واحد من كل ثلاثة أطفال يعاني من سوء التغذية المزمن أو توقف النمو.
    On ne dispose cependant malheureusement pas de statistiques mondiales sur les taux de malnutrition ou de sous-alimentation selon le sexe. UN ومن المؤسف أنـه لا توجـد حتى الآن إحصاءات عالمية بشأن معدلات سوء التغذية أو نقصها مبوبة بالتناسب بين الرجل والمرأة.
    Bien que la situation nutritionnelle demeure positive dans la plupart des régions du pays, il est des zones où les taux de malnutrition ont augmenté. UN 26 - ورغم أن الحالة الغذائية لا تزال مطمئنة في معظم المواقع، فقد ازدادت معدلات سوء التغذية في بعض المناطق.
    Des informations donnent également à penser que les taux de malnutrition sont en hausse dans certaines municipalités situées autour de Huambo. UN كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو.
    les taux de malnutrition observés en 2002 sont inférieurs de moitié à ceux de 1996. UN وتبلغ معدلات سوء التغذية في عام 2002 نصف ما كانت عليه في عام 1996.
    Réduire les taux de malnutrition aiguë et améliorer l'éducation des enfants ; UN :: تخفيض معدلات سوء التغذية الحاد وتحسين تعليم الأطفال.
    Nous avons identifié des zones où les taux de malnutrition sont alarmants. UN ولقد حددنا مناطق ترتفع فيها معدلات سوء التغذية بشكل مثير للانزعاج.
    La famine fait déjà de nombreuses victimes au Darfour, où les taux de malnutrition sont en hausse dans plusieurs zones. UN وقد أفضت المجاعة بالفعل إلى وقوع العديد من الضحايا في دارفور، حيث تشهد معدلات سوء التغذية ارتفاعا في العديد من المناطق.
    les taux de malnutrition au camp de Kalma étaient déjà en hausse avant l'interdiction, quand les déplacés pouvaient encore procéder à des échanges pour compléter leurs rations alimentaires. UN وقد كانت معدلات سوء التغذية مرتفعة أصلا في مخيم كلمة قبل الحظر، بينما كانت الفرصة ما زالت متاحة للمشردين داخليا للاتجار لتكملة حصصهم الغذائية.
    les taux de malnutrition se situent toujours à des niveaux alarmants. UN ولا تزال معدلات سوء التغذية مرتفعة على نحو يدعو إلى الجزع.
    De manière générale, les taux de malnutrition risquent de devenir encore plus élevés du fait que l'on s'attend à une mauvaise récolte et à une montée en flèche du prix des denrées alimentaires. UN وقد يزداد تدهور معدلات سوء التغذية عموما بسبب المحصول الضعيف المتوقع والارتفاع الحاد في أسعار الغذاء.
    les taux de malnutrition et de mortalité parmi les enfants de moins de 5 ans ont nettement baissé. UN وقال إن معدلات سوء التغذية والوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة قد انخفضت بصورة حادة.
    Dans le comté d’Aweil Est, par exemple, les taux de malnutrition atteignaient jusqu’à 44 % dans certaines localités. UN ففي مقاطعة أويل الشرقية، على سبيل المثال، ارتفعت معدلات سوء التغذية الكلية في بعض الجيوب إلى ٤٤ في المائة.
    Dans les villes de Torit et de Terekeka tenues par le Gouvernement soudanais dans l’Equatoria-Est, les taux de malnutrition étaient supérieurs à 30 %. UN وفي مدينتي توريت وتيركيكا الخاضعتين لسيطرة الحكومة في شرق الاستوائية، تجاوزت معدلات سوء التغذية الشاملة ٣٠ في المائة.
    Cela a fortement aidé à réduire les taux de malnutrition dans les zones déficitaires sur le plan alimentaire. UN وساعد ذلك بدرجة كبيرة على تقليل معدلات سوء التغذية في مناطق نقص اﻷغذية.
    Cela étant, la situation humanitaire reste grave et les taux de malnutrition et de chômage sont toujours élevés. UN ورغم هذه العملية، ما زالت الحالة الإنسانية خطيرة مع استمرار ارتفاع مستويات سوء التغذية وارتفاع مستويات البطالة ارتفاعا كبيرا.
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, dans les PMA, les taux de malnutrition parmi les femmes enceintes et les enfants d'âge préscolaire UN الهدف 17 - خفض سوء التغذية بين الحوامل والأطفال قبل سن الدراسة في أقل الدول نموا إلى النصف بحلول عام 2015
    Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %. UN ووفقا لوكالات المساعدة الإنسانية، تتراوح معدلات نقص التغذية في البلد بين 15 و 28 في المائة، فيما ازدادت تكلفة الحبوب بنسبة 100 في المائة وانخفضت تكلفة الماشية بنسبة 30 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus