"les taux de recouvrement des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • معدلات استرداد التكاليف
        
    • معدل استرداد التكاليف
        
    les taux de recouvrement des coûts ne sont toutefois pas le seul obstacle à la coopération financière. UN غير أن معدلات استرداد التكاليف ليست هي العائق الوحيد لإقامة شراكة مالية.
    Les écarts constatés entre les taux de recouvrement des coûts tiennent également en partie au fait que le degré d'efficacité des organismes varie. UN كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية.
    Elles ont exprimé leurs préoccupations quant à la méthode utilisée pour calculer les taux de recouvrement des coûts alors que la part des ressources < < autres que les ressources de base > > ne cessait de croître, et suggéré qu'il conviendrait de prendre en compte les coûts directs et les coûts indirects fixes et variables. UN وأعربت عن انشغالها إزاء المنهجية المتبعة في حساب معدلات استرداد التكاليف في سياق ' الموارد الأخرى` الآخذة في النمو، واقترحت أن تشمل تكاليف مباشرة، وتكاليف غير مباشرة متغيرة، وتكاليف غير مباشرة ثابتة.
    57. les taux de recouvrement des coûts des trois organisations à l'heure actuelle sont présentés ci-après : UN 57 - وفيما يلي معدلات استرداد التكاليف المطبقة لكل وكالة: الجدول 2
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les taux de recouvrement des coûts du FNUAP avaient été harmonisés avec ceux du PNUD et de l'UNICEF, et étaient de 7 % pour les projets financés par les donateurs et de 5 % pour les projets financés par le pays de programme. UN 18 - لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل استرداد التكاليف الذي يطبقه الصندوق يتسق مع المعدل المطبق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويبلغ 7 في المائة للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة و 5 في المائة للمشاريع التي يمولها البلد المستفيد من البرنامج.
    a) les taux de recouvrement des coûts indirects sont conformes à la politique de recouvrement des coûts; UN (أ) كانت معدلات استرداد التكاليف غير المباشرة متوائمة مع سياسة استرداد التكاليف المتبعة؛
    Une délégation a exprimé de l'intérêt pour les enseignements que les organisations avaient tirés de la comparaison des repères avec les autres institutions concernant les taux de recouvrement des coûts. UN 93 - وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة ما استفادته المنظمات من عمليات وضع أسس للمقارنة مع مؤسسات أخرى لتحديد معدلات استرداد التكاليف.
    Il a spécifié que tous les changements importants entre le budget 2010-2011 et le budget 2012-2013 seront mis en exergue et les taux de recouvrement des coûts seront réexaminés dans le budget 2012-2013. UN وأشار إلى أنه سيجري تسليط الأضواء على جميع التغيرات الهامة التي حدثت بين ميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 وستتم إعادة تقييم معدلات استرداد التكاليف في ميزانية 2012-2013.
    Il a spécifié que tous les changements importants entre le budget 2010-2011 et le budget 2012-2013 seront mis en exergue et les taux de recouvrement des coûts seront réexaminés dans le budget 2012-2013. UN وأشار إلى أنه سيجري تسليط الأضواء على جميع التغيرات الهامة التي حدثت بين ميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 وستتم إعادة تقييم معدلات استرداد التكاليف في ميزانية 2012-2013.
    L'un de ces changements concerne l'appui apporté en 2006 par le groupe de la gestion du GNUD à la proposition tendant à harmoniser les taux de recouvrement des coûts dans les organismes membres du Comité exécutif du GNUD apportant leur participation à des fonds d'affectation multidonateurs et ayant des programmes et des bureaux communs. UN ومن هذه التغييرات اعتماد فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2006 لمقترح مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تشارك في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة.
    b) les taux de recouvrement des coûts pour les bureaux communs, les programmes communs et les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN (ب) معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للمكاتب المشتركة والبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    En s'appuyant sur les définitions et les principes harmonisés en matière de recouvrement des coûts adoptés par le CCS et son Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe de gestion du GNUD a continué d'harmoniser les taux de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, les programmes communs et les bureaux communs. UN انطلاقا من التعريفات والمبادئ المنسقة لاسترداد التكاليف التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، واصل فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2006 مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة.
    Une délégation a exprimé de l'intérêt pour les enseignements que les organisations avaient tirés de la comparaison des repères avec les autres institutions concernant les taux de recouvrement des coûts. UN 93 - وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة ما استفادته المنظمات من عمليات وضع أسس للمقارنة مع مؤسسات أخرى لتحديد معدلات استرداد التكاليف.
    6. Prie le PNUD et le FNUAP de fournir au Conseil d'administration, au cours du dernier trimestre de 2012, pour l'aider à adopter une décision sur les taux de recouvrement des coûts à sa première session ordinaire de 2013, des précisions, notamment des informations propres à chaque organisme, sur ce qui suit : UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تزويد المجلس التنفيذي أثناء الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2012، تمكيناً له من اتخاذ مقرر بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، بمعلومات إضافية تشمل معلومات عن كل منظمة على حدة، فيما يختص بما يلي:
    6. Prie le PNUD et le FNUAP de fournir au Conseil d'administration, au cours du dernier trimestre de 2012, pour l'aider à adopter une décision sur les taux de recouvrement des coûts à sa première session ordinaire de 2013, des précisions, notamment des informations propres à chaque organisme, sur ce qui suit : UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تزويد المجلس التنفيذي أثناء الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2012، تمكيناً له من اتخاذ مقرر بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، بمعلومات إضافية تشمل معلومات عن كل منظمة على حدة، فيما يختص بما يلي:
    6. Prie l'UNICEF de fournir au Conseil d'administration, au cours du dernier trimestre de 2012, pour l'aider à adopter une décision sur les taux de recouvrement des coûts à sa première session ordinaire de 2013, des précisions sur ce qui suit : UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف تمكين المجلس التنفيذي خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012، من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، وذلك بتقديم المزيد من المعلومات بشأن ما يلي:
    6. Prie l'UNICEF de fournir au Conseil d'administration, au cours du dernier trimestre de 2012, pour l'aider à adopter une décision sur les taux de recouvrement des coûts à sa première session ordinaire de 2013, des précisions sur ce qui suit : UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف تمكين المجلس التنفيذي خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012، من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، وذلك بتقديم المزيد من المعلومات بشأن ما يلي:
    Notant un écart négatif entre les coûts effectivement recouvrés pour 2007 et 2008 et les coûts indirects variables effectifs, cette délégation voulait savoir si le Conseil d'administration devrait envisager d'ajuster les taux de recouvrement des coûts pour y remédier. UN 82 - وبعد الإشارة إلى العجز القائم بين التكاليف الفعلية المستردة لعام 2007 وعام 2008 والتكاليف الفعلية المتغيرة غير المباشرة، تساءل الوفد عما إذا كان ينبغي للمجلس التنفيذي أن ينظر في إجراء تعديلات على معدلات استرداد التكاليف لمعالجة العجز.
    Notant un écart négatif entre les coûts effectivement recouvrés pour 2007 et 2008 et les coûts indirects variables effectifs, cette délégation voulait savoir si le Conseil d'administration devrait envisager d'ajuster les taux de recouvrement des coûts pour y remédier. UN 82 - وبعد الإشارة إلى العجز القائم بين التكاليف الفعلية المستردة لعام 2007 وعام 2008 والتكاليف الفعلية المتغيرة غير المباشرة، تساءل الوفد عما إذا كان ينبغي للمجلس التنفيذي أن ينظر في إجراء تعديلات على معدلات استرداد التكاليف لمعالجة العجز.
    À partir des définitions et principes harmonisés en matière de recouvrement des coûts initialement établis par le Conseil des chefs de secrétariat et son Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement a continué d'harmoniser les taux de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, les programmes communs et les bureaux communs. UN 68 - وفي عام 2006، واصل فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مستفيداً من التعاريف والمبادئ المنسقة في مجال استرداد التكاليف التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة.
    Le Comité consultatif rappelle que les taux de recouvrement des coûts du FNUAP ont été harmonisés en 2005 avec ceux du PNUD et de l'UNICEF et étaient de 7 % pour les projets financés par les donateurs et de 5 % pour les projets financés par le pays de programme (voir DP/FPA/2012/2, par. 18). UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل استرداد التكاليف لدى الصندوق جرت مواءمته في عام 2005 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ليكون 7 في المائة بالنسبة إلى المشاريع الممولة من الجهات المانحة و 5 في المائة بالنسبة إلى المشاريع الممولة من البلد المستفيد من البرنامج القطري (انظر DP/FPA/2012/2، الفقرة 18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus