"les taux les plus élevés" - Traduction Français en Arabe

    • أعلى معدلات
        
    • أعلى المعدلات
        
    • المعدلات الأعلى
        
    • أعلى مستويات التركيز
        
    • ارتفاع معدلات الرسوم
        
    • وتبلغ معدلات
        
    En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le Nord-Est. UN وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً.
    Les États indépendants affichent les taux les plus élevés de ratification, alors que les Territoires d'outre-mer accusent un retard considérable. UN إذ أن الدول المستقلة لديها أعلى معدلات التصديق، بينما تتخلف أقاليم ما وراء البحار في هذا المجال تخلّفاً شديداً.
    les taux les plus élevés de violence ont été enregistrés dans les écoles secondaires du Gauteng et du Limpopo; UN وكانت أعلى المعدلات المسجلة للعنف في المدارس الثانوية بمقاطعتيّ غوتينغ وليمبوبو؛
    Ces taux coïncident souvent avec les taux les plus élevés de foyers dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits. UN وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Une amélioration a été constatée ces dernières années, notamment dans les pays ayant les taux les plus élevés (dont l'Espagne), mais la proportion de chômeurs reste supérieure à 10 % dans de nombreux pays européens. UN ولئن حدث بعض التحسن في السنوات الأخيرة وخاصة في البلدان ذات المعدلات الأعلى مثل اليابان فإن معدلات البطالة لا تزال تتجاوز 10 في المائة في العديد من البلدان الأوروبية.
    les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    Le Président du Groupe de négociation sur l'AMNA a pris note du bon accueil réservé à une formule < < suisse > > , qui a pour effet de comprimer les taux les plus élevés, mais cette approche laisse ouvertes des possibilités très nombreuses. UN ولاحظ رئيس الفريق التفاوضي بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية أن هناك قبولاً بصيغة من النوع السويسري من شأنها أن تقلّص ارتفاع معدلات الرسوم الجمركية، غير أن هذا النهج يتضمن مجموعة واسعة من الإمكانيات.
    les taux les plus élevés ont été enregistrés entre 2004 et 2008. UN وسجلت أعلى معدلات النمو بين عامي 2004 و 2008.
    les taux les plus élevés d’accroissement continu de la population sont recensés dans les pays les plus pauvres. UN وتسجل أعلى معدلات الزيادة السكانية المستمرة في أفقر البلدان في العالم.
    Si l'on considère les couches sociales, les taux les plus élevés de consommation ont été constatés dans la couche moyenne-haute, puis dans la couche la plus haute. UN ومن ناحية الطبقة الاجتماعية، وجدت أعلى معدلات التعاطي في الطبقة المتوسطة، تليها الطبقة العليا.
    L'Afrique subsaharienne et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont indiqué les taux les plus élevés d'utilisation de quotas électoraux. UN وتسجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعلى معدلات تطبيق الحصص الانتخابية.
    Elle met ainsi en évidence le manque cruel de centres de traitement dans les pays qui présentent les taux les plus élevés de mortalité et de morbidité maternelles. UN وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية.
    les taux les plus élevés ont été enregistrés en République dominicaine, au Mexique, au Belize, au Chili et à Cuba. UN وسجلت الجمهورية الدومينيكية والمكسيك وبليز وشيلي وكوبا أعلى المعدلات.
    les taux les plus élevés se retrouvent chez les femmes adultes. UN وتوجد أعلى المعدلات بين النساء اﻷكبر سنا.
    En 2005, le taux de pénétration était en moyenne de 15,5 % et les îles Caraïbes affichaient les taux les plus élevés de la région. UN وبلغت معدلات الانتشار 15.5 في المائة في المتوسط عام 2005 وسجلت جزر الكاريبي أعلى المعدلات في المنطقة.
    Avec un taux d'accroissement moyen de 3,8 % par an sur une période intercensitaire, la Côte d'Ivoire figure parmi les pays ayant les taux les plus élevés au monde. UN ومع زيادة نسبتها ٣,٨ في المائة سنويا في المتوسط، فيما بين التعدادات، يعتبر معدل نمو السكان في كوت ديفوار من أعلى المعدلات في العالم.
    Mortalité des moins de 5 ans pour les pays ayant les taux les plus élevés et les pays ayant les taux les plus faibles, 1995, 2000 et 2002 UN المعدلات الأعلى والأدنى المسجلة في البلدان لوفيات الأطفال دون سن الخامسة، 1995 و 2000 و 2002
    III.6 Mortalité des moins de 5 ans pour les pays ayant les taux les plus élevés et les pays ayant les taux les plus faibles, 1995, 2000 et 2002 UN 3-6 المعدلات الأعلى والأدنى المسجلة في البلدان لوفيات الأطفال دون سن الخامسة، 1995 و 2000 و 2002
    les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    les taux les plus élevés de mortalité par cancer du poumon sont observés parmi les femmes non-fumeuses dont le mari a fumé pendant plus de 20 ans. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus