64/187. les technologies de l'information et des communications | UN | 64/187 - تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
65/141. les technologies de l'information et des communications | UN | 65/141 - تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Marchés publics visant à favoriser les technologies de l'information à Sri Lanka | UN | استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات في سري لانكا |
sur les technologies de l'information et des communications Total | UN | البلدان التي لديها إحصاءات منشورة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Autres conclusions du Département des services de contrôle interne concernant les technologies de l'information | UN | النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات |
Leurs domaines d'étude sont la médecine, l'ingénierie, le commerce, l'agriculture, les technologies de l'information et les sciences sociales. | UN | وتشمل تخصصاتهم الدراسية الطب والهندسة وإدارة الأعمال والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والعلوم الاجتماعية. |
les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | مشروعا قرارين بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
les technologies de l'information et des communications | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Nous constatons que les technologies de l'information et des communications facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. | UN | ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور. |
Nous reconnaissons que les technologies de l'information et de la communication (TIC) facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. | UN | وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور. |
La loi sur les technologies de l'information, modifiée en 2011, était dépourvue de toute disposition prévoyant de restreindre des contenus Internet ou d'en bloquer certains. | UN | ولا يتضمن قانون تكنولوجيا المعلومات المعدل في عام 2011 أي أحكام تحد من محتويات الإنترنت أو تحجبها. |
Le personnel du service a suivi une formation de base sur les technologies de l'information et la rédaction de rapports. | UN | وخضع أفراد وحدة الجريمة عبر الوطنية للتدريب على تكنولوجيا المعلومات الأساسية ومهارات كتابة التقارير. |
Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications | UN | بـاء - فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة |
Le Conseil a aussi examiné les travaux de son Groupe de travail sur les technologies de l'information et des communications (TIC). | UN | واستعرض المجلس أيضا أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة له. |
La création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications des Nations Unies a amélioré la collaboration au sein du système des Nations Unies. | UN | إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Appel à l'action : les filles et les technologies de l'information et des communications | UN | دعوة للعمل: الفتيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Ceci contribue à une ségrégation professionnelle importante dans des secteurs aussi divers que l'énergie, les technologies de l'information et l'industrie manufacturière. | UN | ويسهم ذلك في تفرقة مهنية كبيرة في قطاعات متنوعة كالهندسة وتكنولوجيا المعلومات والتصنيع. |
:: Problèmes technologiques, concernant les technologies de l'information. | UN | :: الجوانب التكنولوجية، أي المسائل المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات. |
Centre mondial pour les technologies de l'information | UN | المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان |
Si elles sont utilisées rationnellement, les technologies de l'information et de la communication et d'autres techniques peuvent s'avérer extrêmement utiles à cet égard. | UN | ويمكن أن يوفر الاستعمال الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأخرى الكثير في هذا الصدد. |
ii) Mesure dans laquelle le développement durable, les sexospécificités et les technologies de l'information et des communications sont incorporés dans les domaines d'activité de la CEE. | UN | ' 2` مدى إدراج قضايا التنمية المستدامة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات عمل اللجنة ذات الصلة |
Projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | مشروعا القرارين المتعلقان بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Nous sommes conscients que les technologies de l'information et des communications et la société de l'information ne sont pas encore les grandes priorités de nombreux pays. | UN | إننا ندرك أن تكنولوجيات الإعلام والاتصال ومجتمع الإعلام ليست بعد أولويات رئيسية لكثير من البلدان. |
les technologies de l'information et de la communication ont permis la multiplication des interactions et l'établissement de rapports d'interdépendance plus étroits, rétrécissant l'espace et abolissant le temps. | UN | وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن. |
L'article 17 reconnaît l'importance des médias traditionnels sur support imprimé et des médias modernes fondés sur les technologies de l'information s'agissant de contribuer à la réalisation des droits des enfants. | UN | تسلم المادة 17 بما لوسائط الإعلام الجماهيري التقليدية القائمة على الطباعة وتلك العصرية القائمة على التكنولوجيا من إمكانات في الإسهام على نحو إيجابي في إعمال حقوق الطفل. |
À cet effet, on s'emploiera à mettre en place une infrastructure appropriée pour mettre les technologies de l'information et de la communication plus à la portée des communautés locales. | UN | وسيتم ذلك من خلال إقامة هياكل أساسية مناسبة لزيادة تسهيل وصول المجتمعات المحلية إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Ce rapport traçait les grandes lignes de la démarche adoptée pour cibler les investissements dans les technologies de l'information et des communications (TIC). | UN | وأوجز التقرير النهج المتبع في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Enfin ils ont souligné spécialement l'importance et l'impact considérables des statistiques et des indicateurs nouveaux sur les technologies de l'information et des communications. | UN | كما جرت الإشارة بصفة خاصة إلى الأهمية الكبيرة للإحصاءات والمؤشرات الناشئة وأثرها على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |