"les tendances du trafic de drogues" - Traduction Français en Arabe

    • اتجاهات الاتجار بالمخدرات
        
    • اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • اتجاهات الاتجار بالمخدّرات
        
    • الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدّرات
        
    • اتجاهات الاتجار غير المشروع في المخدرات
        
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم ملخّص
    Des rapports concernant les tendances du trafic de drogues sont soumis annuellement à la Commission des stupéfiants et à ses organes subsidiaires. UN تقدم تقارير سنويا عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية.
    Le rapport du Secrétariat sur les tendances du trafic de drogues illicites dans le monde, y compris les méthodes et itinéraires utilisés, est publié sous la cote E/CN.7/2003/6. UN ويرد تقرير الأمانة عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات على نطاق العالم، بما في ذلك الوسائل والمسالك التي يستخدمها المتجرون بالمخدرات، في الوثيقة E/CN.7/2003/6.
    L'ONUDC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération qu'il mène actuellement avec différents gouvernements en matière de répression, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعرض هذا البند، مع تقديم لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه من برامج تعاون دون إقليمي في ميدان إنفاذ القوانين تشمل الحكومات والمكتب، وعن أثر تلك البرامج في اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    L'ONUDC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous régionaux de coopération qu'il mène actuellement avec différents gouvernements en matière de répression, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعرض هذا البند، مع تقديم لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه من برامج تعاون دون إقليمي في ميدان إنفاذ القوانين تشمل الحكومات والمكتب، وعن أثر تلك البرامج في اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Cette recommandation est rappelée ici aux participants, qui sont donc invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, d'ici au 11 mai 2012, un rapport de deux pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية، وهم لذلك مدعوّون إلى أن يقدّموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، في موعد لا يتجاوز 11 أيار/مايو 2012، تقريراً قُطرياً من صفحتين عن الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدّرات خلال السنة الماضية.
    L'ONUDC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération qu'il mène actuellement avec différents gouvernements en matière de répression, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعرض هذا البند، مع تقديم لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه من برامج تعاون دون إقليمي في ميدان إنفاذ القوانين بمشاركة الحكومات والمكتب، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Des activités de sensibilisation seront menées dans des pays cibles et une coopération sera mise en place, aux niveaux local, régional et international, dans le domaine de l'analyse chimique des impuretés afin de permettre à ces pays d'entreprendre des activités dans ce domaine et d'améliorer ainsi les données recueillies sur les tendances du trafic de drogues et de précurseurs. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    L'UNODC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération en matière de prévention et de répression en cours ou en préparation avec différents gouvernements, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب بعرض هذا البند، مع إعطاء لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه، بمشاركة الحكومات والمكتب، من برامج التعاون دون الإقليمي على إنفاذ القوانين، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/19/2) UN تقرير من الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/19/2)
    3. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun des organes subsidiaires a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. UN 3- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل واحدة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة بها.
    L'UNODC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération en matière de prévention et de répression en cours ou en préparation avec différents gouvernements, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN سيعرض المكتب هذا البند، مع إعطاء لمحة مجملة عن البرامج الراهنة والجاري وضعها والتي تشارك فيها الحكومات والمكتب في مجال التعاون دون الإقليمي على إنفاذ القوانين، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/20/2) UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/20/2)
    Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقتها.
    2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de répression les plus importants de sa région. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    Cette recommandation est rappelée ici, et les participants sont invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), d'ici au 30 avril 2004 au plus tard, un rapport de deux à trois pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية ودعوة إليهم لكي يقدموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004، تقريرا قطريا من صفحتين إلى ثلاث صفحات عن اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات أثناء السنة الماضية.
    Cette recommandation est rappelée ici, et les participants sont invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), d'ici au 15 août 2003 au plus tard, un rapport de deux à trois pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية ودعوة إليهم لكي يقدموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2003، تقريرا قطريا من صفحتين إلى ثلاث صفحات عن اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات أثناء السنة الماضية.
    Cette recommandation est rappelée ici et les participants sont invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), d'ici au 18 août 2006, un rapport de deux ou trois pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية ودعوة إليهم بالتالي إلى أن يقدموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في مـوعد أقصاه 18 آب/أغسطس 2006، تقريرا قطريا من صفحتين إلى ثلاث صفحات عن اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال السنة الماضية.
    Statistiques sur les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Cette recommandation est rappelée ici aux participants, qui sont donc invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), d'ici au 15 juillet 2011, un rapport de deux pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية، وهم لذلك مدعوّون إلى أن يقدّموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، في موعد لا يتجاوز 15 تموز/يوليه 2011، تقريرا قُطريا من صفحتين عن الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدّرات خلال السنة الماضية.
    Cette recommandation est rappelée ici, et les participants sont invités à remettre à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), d'ici au 9 mars 2005 au plus tard, un rapport de deux à trois pages sur les tendances du trafic de drogues observées l'année passée dans leur pays. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية ودعوة إليهم لكي يقدموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مـوعد أقصاه 9 آذار/مارس 2005، تقريرا قطريا من صفحتين إلى ثلاث صفحات عن اتجاهات الاتجار غير المشروع في المخدرات خلال السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus