Efficacité des mesures empêchant les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية عمليات المراقبة الرامية إلى منع وصول الإرهابيين على الأسلحة |
Efficacité des contrôles aux frontières et contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية مراقبة الحدود والضوابط المتعلقة بمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
Contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
Il est absolument impératif d'empêcher les terroristes de se procurer des armes de destruction massive. | UN | ومن الضروري بشكل مُلحّ منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Efficacité des mesures visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على أسلحة |
Effectivité des contrôles destinés à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Effectivité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | مدى فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | الضوابط المتعلقة بمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Efficacité des mesures de contrôle visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Le Comité s'intéresse en particulier à la manière dont les autorités concernées coordonnent leurs actions pour empêcher les terroristes de se procurer des armes ou des matières dangereuses. | UN | وفي هذا الصدد، تبدي لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بمعرفة تفاصيل التنسيق بين الأجهزة بهدف حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة أو المواد الخطرة. |
Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية ضوابط منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
Empêcher les terroristes de se procurer des armes meurtrières, | UN | منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل |
Ce traité, s'il est strictement appliqué, empêchera les terroristes de se procurer des armes nucléaires et d'autres engins radioactifs dans toute l'Afrique. | UN | وإذا تم تنفيذ هذه المعاهدة الأخيرة تنفيذا دقيقا فإن ذلك من شأنه أن يمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المشعة الأخرى في كل أنحاء أفريقيا. |
Quelles mesures la République islamique d'Iran a-t-elle prises pour empêcher les terroristes de se procurer des armes sur son territoire, notamment des armes légères ou de petit calibre? Quelles sont les dispositions de la législation iranienne qui s'appliquent à la possession, à la détention et à l'exportation d'armes? | UN | ما هي التدابير التي تتوفر لدى جمهورية إيران الإسلامية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في أراضيها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة؟ وما هو التشريع الذي تعمل به جمهورية إيران الإسلامية فيما يخص حيازة وامتلاك الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على الصادرات؟ |
Effectivité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة |
La loi sur les armes à feu interdit la possession ou l'importation d'armes et de munitions et empêche donc les terroristes de se procurer des armes sur le territoire nigérian. | UN | ويوفر قانون الأسلحة النارية الذي يحظر حيازة أو استيراد الأسلحة والذخائر التدابير التي تتخذها نيجيريا لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة في البلد. |
Pour cette raison, je crois pouvoir affirmer que les pays membres de la Conférence du désarmement doivent être toujours plus conscients de la nécessité d'empêcher les terroristes de se procurer des armes de destruction massive. | UN | لذا، أعتقد أنه بوسعي التأكيد أن الحاضرين في مؤتمر نزع السلاح لا بدّ وأنهم يدركون إدراكاً متزايداً ضرورة منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Efficacité des mesures visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على أسلحة |
Le CCT souhaiterait que le Brésil lui communique des statistiques sur le recours aux dispositions législatives pour empêcher les terroristes de se procurer des armes. | UN | وتود اللجنة من البرازيل تزويدها بالإحصاءات المتعلقة باستخدام الأحكام القانونية لمنع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة. |
Les mesures de ce type sont essentielles dans le succès des efforts faits pour empêcher les terroristes de se procurer des armes de destruction massive, et elles peuvent largement contribuer à empêcher les gouvernements de mettre au point de telles armes, en violation de leurs obligations juridiques. | UN | وهذه الأنواع من التدابير جوهرية للنجاح في منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، وقد تكون في غاية الأهمية لمنع الحكومات من تطوير مثل هذه الأسلحة بصورة تنتهك التزاماتها القانونية. |