"les terroristes des" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهابيين من
        
    D'importants progrès ont été réalisés ces dernières années en matière de prévention de l'exploitation par les terroristes des systèmes mis en place pour les réfugiés et les demandeurs d'asile. UN وقد أحرز على مدى السنوات الأخيرة تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    D'importants progrès ont été réalisés pour ce qui est d'empêcher l'exploitation par les terroristes des systèmes mis en place pour les réfugiés et les demandeurs d'asile. UN وقد أحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    III. Priver les terroristes des moyens de commettre des attentats UN ثالثا - حرمان الإرهابيين من وسائل تنفيذ الهجمات
    Priver les terroristes des moyens de commettre des attentats UN منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ الهجمات
    L'adoption aujourd'hui de la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire revêt une importance vitale dans la mesure où elle contribuera à priver les terroristes des matières nucléaires. UN واعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اليوم يكتسي أهمية حيوية، إذ أنه سيسهم في حرمان الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    La délégation colombienne appuie les propositions du Secrétaire général, en particulier celles ayant trait à des mesures spécifiques consistant par exemple à priver les terroristes des moyens de commettre des attentats. UN وأيد وفدها التدابير التي اقترحها الأمين العام لا سيما تلك المتعلقة باتخاذ إجراءات محددة مثل منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ هجماتهم.
    Nous sommes déterminés à prendre les mesures ci-après pour prévenir et combattre le terrorisme, notamment en privant les terroristes des moyens de mener à bien leurs attaques, d'atteindre leurs objectifs et d'obtenir les effets escomptés : UN نقرر اتخاذ التدابير التالية لمنع الإرهاب ومكافحته، ولا سيما عن طريق حرمان الإرهابيين من الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من شن اعتداءاتهم، ومن بلوغ أهدافهم وتحقيق الأثر المتوخى من اعتداءاتهم:
    L'avantage de la Stratégie est qu'elle prévoit des mesures visant non seulement à priver les terroristes des moyens de perpétrer leurs actes sinistres, mais aussi à éliminer les causes sous-jacentes du terrorisme. UN وميزة تلك الإستراتيجية أنها تحتوي على تدابير لا يقتصر غرضها على حرمان الإرهابيين من وسائل القيام بأعمالهم المشؤومة، وإنما هي ترمي أيضا إلى القضاء على الأسباب الكامنة للإرهاب.
    Elles soulignent par là que les pays doivent pouvoir agir immédiatement pour priver les terroristes des moyens financiers susceptibles de conduire à des attentats et que ceux qui apportent un soutien financier aux terroristes doivent être écartés immédiatement de nos systèmes financiers, indépendamment des efforts qui sont faits pour les poursuivre au pénal. UN واعتماد هذين القرارين يمثل إقرارا بأن البلدان تحتاج إلى القدرة على التحرك دون إبطاء لحرمان الإرهابيين من موارد قد تؤدي إلى هجمات إرهابية، وأن من يقدمون الدعم المالي للإرهابيين يجب عزلهم عن نظمنا المالية على الفور، بمنأى عن أية جهود لملاحقتهم جنائيا.
    Pour ce qui est de priver les terroristes des moyens d'acquérir, de posséder et d'employer des armes de destruction massive, il est nécessaire que tous les États adoptent et appliquent des mesures nationales de protection physique et de contrôle des exportations afin d'empêcher que la technologie liée aux armes de destruction massive ne tombe entre les mains de terroristes. UN أما حرمان الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وحيازتها واستخدامها، فمن الضروري أن تسن لجميع الدول وأن تطبق تدابير حماية مادية وتدابير لمراقبة التصدير، للحيلولة دون وقوع تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Ces recommandations comprennent cinq volets principaux : dissuader les groupes tentés par le terrorisme d'y recourir ou de le soutenir; priver les terroristes des moyens de commettre des attentats; dissuader les États de soutenir les groupes terroristes; renforcer les moyens nationaux de prévention du terrorisme; enfin, défendre les droits de l'homme dans le contexte du terrorisme et de la lutte antiterroriste. UN وترتكز هذه المقترحات إلى خمسة عناصر أساسية هي: إقناع الجماعات بعدم اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه؛ وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجوم؛ وردع الدول عن دعم الجماعات الإرهابية؛ وتنمية قدرات الدول على منع الإرهاب؛ والدفاع عن حقوق الإنسان في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    Pour ce qui est de priver les terroristes des moyens d'acquérir, de posséder et d'employer des armes de destruction massive, il est nécessaire que tous les États adoptent et appliquent des mesures nationales de protection physique et de contrôle des exportations afin d'empêcher que la technologie liée aux armes de destruction massive ne tombe entre les mains de terroristes. UN وبخصوص حرمان الإرهابيين من سبل الحصول على أسلحة دمار شامل وحيازتها واستخدامها، من الضروري أن تتخذ جميع الدول تدابير وطنية للحماية المادية ومراقبة الصادرات لمنع وقوع تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    57. La question du renforcement des capacités des États de lutte contre le terrorisme est en bonne place au sein de la stratégie générale préconisée par le Secrétaire général pour dissuader les gens de recourir au terrorisme ou de l'appuyer, priver les terroristes des moyens de mener leurs attentats, dissuader les États d'appuyer le terrorisme et défendre les droits de l'homme. UN 57 - وقال إن مسألة بناء قدرات الدول من أجل دحر الإرهاب تحتل مكانا بارزا في الإستراتيجية الشاملة التي يقترحها الأمين العام لإقناع الناس بعدم الالتجاء إلى دعم الإرهاب، وحرمان الإرهابيين من وسائل شن الهجمات، ومنع الدول من دعم الإرهاب، واحترام حقوق الإنسان.
    La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité est une affirmation à la fois générale et spécifique de la volonté qu'a la communauté internationale de priver les terroristes des outils de leur industrie - ressources financières, clandestinité, armes et abris - mais il y en a eu d'autres. UN 17 - وفي الوقت نفسه، يعد قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بيانا شاملا ومحددا يعبر عن رغبة المجتمع الدولي في حرمان الإرهابيين من أدوات تجارتهم - التمويل، والسرية، والسلاح، والملاذ - إلا أنه بالتأكيد ليس الأول من نوعه.
    Cette stratégie reposait sur cinq piliers: 1) dissuader les populations de recourir au terrorisme ou de le soutenir; 2) priver les terroristes des moyens de commettre des attentats; 3) dissuader les États de soutenir les groupes terroristes; 4) renforcer la capacité des États de prévenir le terrorisme; et 5) défendre les droits de l'homme dans le contexte du terrorisme et de la lutte antiterroriste. UN وقالت إن الاستراتيجية تتضمن خمسة أركان تشمل ما يلي: (1) ثني الناس عن اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه؛ (2) حرمان الإرهابيين من وسائل تنفيذ الهجمات؛ (3) منع الدول من دعم الجماعات الإرهابية؛ (4) تطوير قدرات الدول على منع الإرهاب؛ (5) الدفاع عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus