"les tests" - Traduction Français en Arabe

    • الاختبارات
        
    • اختبارات
        
    • الفحوصات
        
    • الإختبارات
        
    • والاختبارات
        
    • الفحوص
        
    • الإختبار
        
    • واختبارات
        
    • الاختبار
        
    • التجارب
        
    • والاختبار
        
    • لاختبارات
        
    • بالاختبارات
        
    • باختبارات
        
    • أختبار
        
    les tests effectués ont révélé la présence d'ossements humains. UN واتضح من الاختبارات التي أجريت أنها تحوي عظاما بشرية.
    les tests effectués dans les autres gouvernorats révèlent également un progrès mais l'approvisionnement en eau reste faible. UN وتشير نتائج الاختبارات من المحافظات اﻷخرى أيضا إلى وجود تحسن، وإن ظلت إمدادات المياه محدودة.
    les tests d'intrusion sont prévus au budget pour 2013. UN وخُطط في الميزانية لإجراء اختبارات الاختراق في عام 2013.
    les tests de conformité des systèmes informatiques sont pratiquement terminés. UN وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء.
    Mais elle ne peut pas. j'ai fait tous les tests. Personne ne peut rien faire. Open Subtitles لكن لا يمكنها، أجريت كل الفحوصات لا يوجد ما بوسع أحد فعله
    Il y avait un site web où quelqu'un a publié les tests en avance. Open Subtitles . . هنالك موقع الكتروني حيث قام احدهم بوضع الإختبارات فيه
    les tests sur le sexe du foetus sont strictement interdits. UN :: والاختبارات الرامية إلى اختيار جنس الجنين محظورة تماما.
    les tests permettent de dépister aujourd'hui 24 maladies pour un coût d'à peine 18 dollars É.U. par enfant. UN وتتيح هذه الاختبارات تشخيص 24 مرضاً حالياً بتكلفة لا تتجاوز 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل طفل.
    Continue les tests et vois ce que tu peux trouver d'autre. Open Subtitles الحفاظ على تشغيل الاختبارات. انظر ماذا يمكنك معرفة ذلك.
    Cette toile a passé tous les tests possibles et imaginables. Open Subtitles هذه اللوحة تعرضت لجميع أنواع الاختبارات في العلوم
    - Nous avons fait plusieurs fois les tests, puis refait faire dans un autre labo. Open Subtitles لقد اعدنا الاختبارات عدة مرات وتأكدنا منهم فى معمل آخر. أنت نظيف
    L'avocat de M. Puracal n'a pas été autorisé à examiner les tests en question, dont ni la date ni le lieu de la réalisation n'ont été précisés. UN ولم يسمح لمحامي السيد بوراكال بالاطلاع على نتائج الاختبارات، ولم يحدد قط زمن ومكان إجراء هذه الاختبارات.
    Les deux formules ont été développées et les tests de stabilité ont été effectués. UN وقد تم الانتهاء من إعداد كلا التركيبتين ومن إجراء اختبارات الثبات.
    Juste les tests sanguins aujourd'hui. Le reste nous le trierons avant le capping de demain. Open Subtitles اختبارات الدم اليوم فقط سنرتب الباقي قبل عملية سد عنق الرحم غداً.
    - Oui, mais on peut trafiquer les tests de paternité. Open Subtitles أجل , لاكن هنالك طرق لتجاوز اختبارات الأبوة
    les tests ont pu être faussés par la coloration du sang. Open Subtitles قد تكون الفحوصات سلبية لأن الدم مشوب بالمادة المعززة
    Prenez mes vêtements, faites tous les tests que vous voulez. Open Subtitles خُذ ملابسي. يمكنك إجراء كلّ الفحوصات التي تريدها
    Après le lycée, je voulais même devenir flic. Je n'ai pas réussi tous les tests. Open Subtitles أنا أردت أن أكون شرطيا بعد المدرسة ولم أستطع المرور من الإختبارات
    Tout doit être transparent. Toutes les procédures et les tests conformes strictement aux consignes. Open Subtitles ينبغي ان يكون كل شيء بشفافية جميع الإجراءات والاختبارات
    Les experts légistes du Bureau d'enquête national et de l'Institut de recherche en sciences naturelles de l'Université des Philippines chargés d'effectuer les tests auraient présenté leur rapport aux autorités. UN ويُذكر أن علماء الطب الشرعي في مكتب التحقيق الوطني وفي معهد بحوث العلوم الطبيعية في جامعة الفلبين الذين كان من المقرر أن يجروا هذه الفحوص قدموا تقريرهم إلى السلطات.
    Les instruments et dispositifs utilisés pour les tests de terrain permettent généralement la collecte et l'analyse d'échantillons en un laps de temps très bref. UN تقوم أجهزة ومعدات الإختبار الميداني بجمع العينة وتحليلها خلال فترة زمنية قصيرة جداً.
    On peut aussi mentionner la mutilation génitale, le mariage précoce, l'immolation des veuves par le feu et les tests de virginité. UN وتشتمل أشكال العنف المنزلي على ممارسة ختان البنات، وزواج الفتيات القاصرات في سن مبكرة، وحرق اﻷرامل واختبارات العذرية.
    Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. UN وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة.
    Le conseil national qui supervise et évalue les tests cliniques. Open Subtitles مجلس المراجعات العالمية الذي يراجع على التجارب الطبية
    La vérification et les tests sur le site ont pour but de confirmer : UN ينبغي إجراء عمليات التحقق والاختبار في الموقع للتأكد من:
    Ceci pourrait aider à planifier les tests de puits et à établir les contrôles nécessaires pendant le traitement. UN ويمكن أن يساعد ذلك على التخطيط لاختبارات الآبار وعلى إقرار الضوابط اللازمة أثناء المعالجة.
    La plupart des acheteurs de vêtements acceptent les tests sri lankais. UN وإن أكثر مشتري الملابس أخذوا يقبلون بالاختبارات التي تجريها سري لانكا في هذا المجال.
    Les résultats ne sont pas intégrés dans une base de données et il n'existe aucun lien avec les tests ADN menés dans le cadre de procédures pénales. UN ولم تدرج النتائج في أي قاعدة للبيانات وليست لها أي علاقة باختبارات الحمض الخلوي الصبغي التي يجري الاضطلاع بها في الإجراءات الجنائية.
    J'ai découvert que son cousin passait les tests de conduite pour obtenir son permis sans avoir à passer la conduite sur le test. Open Subtitles و عرفت أن لديه أبن عم في مكان أختبار القيادة ليصدر له رخصة بدون أن يقوم بأختبار القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus