Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : | UN | وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية: |
Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : | UN | وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية: |
À la même séance, elle a approuvé les thèmes subsidiaires du débat thématique de la vingt-deuxième session mentionnés au paragraphe 19 ci-dessus. | UN | وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على المواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة، حسبما هو مبيَّن في الفقرة 19 أعلاه. الفصل الرابع |
les thèmes subsidiaires II et IV étaient liés entre eux, puisqu'une coopération faisant intervenir toutes les parties prenantes était nécessaire à la poursuite des objectifs du développement. | UN | وفي هذا السياق، اعتُبر أن الموضوعين الفرعيين الثاني والرابع مترابطان لأن التعاون الذي يشتمل على العديد من الجهات صاحبة المصلحة ضروري من أجل تحقيق أهداف التنمية. |
les thèmes subsidiaires ci-après ont guidé les discussions: | UN | واسترشدت المناقشات بالمواضيع الفرعية التالية: |
Le Bureau élargi, à sa réunion du 4 décembre 2012, a recommandé à la Commission d'approuver, à la reprise de sa cinquante-cinquième session, les thèmes subsidiaires proposés par consensus pour les trois tables rondes. | UN | وقد رفع المكتب الموسَّع توصيةً، في اجتماعه الذي عقده في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2012، بالمقترحات التي حظيت بتوافق الآراء بشأن الموضوعات الفرعية لمناقشات الموائد المستديرة الثلاث، إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
les thèmes subsidiaires seraient examinés du 17 au 21 novembre et les 4 et 5 décembre. | UN | ويمكن أن تبدأ مناقشـاتها حول المواضيع الفرعية في الفتـرتين 17-21 تشرين الثاني/نوفمبر و4-5 كانون الأول/ديسمبر. |
28. À la même séance, la Commission a approuvé les thèmes subsidiaires du débat thématique de la vingt et unième session, mentionnés au paragraphe 22 ci-dessus. | UN | 28- وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على المواضيع الفرعية للمناقشة في دورتها الحادية والعشرين، الواردة في الفقرة 22 أعلاه. الفصل الرابع |
À la même réunion, le Président de la Commission a présenté deux propositions, l'une sur les thèmes subsidiaires possibles et l'autre sur les modalités d'organisation, afin de faciliter la poursuite des discussions au sein des groupes régionaux. | UN | وفي الاجتماع نفسه، عرضت رئيسة اللجنة مقترحين، أحدهما عن المواضيع الفرعية المحتملة والآخر عن الترتيبات التنظيمية، وذلك لتيسير إجراء مزيد من المناقشات ضمن المجموعات الإقليمية. |
Le Comité s'est divisé en trois groupes l'espace de deux séances pour se livrer à un examen et à un échange plus approfondis sur les thèmes subsidiaires de la session avant de reprendre le débat plénier. | UN | ٢٥ - قسَّمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة خلال اجتماعين لإتاحة فرصة لدراسة المواضيع الفرعية للدورة بعمق أكبر ولتبادل الآراء بشأنها قبل استئناف الجلسة العامة. |
C'est sur cette toile de fond qu'est proposé le thème principal de la Conférence, à savoir < < La coopération Sud-Sud au service du développement équitable au XXIe siècle > > qui aurait les thèmes subsidiaires suivants : | UN | وفي هذا السياق، يُقترح أن يكون للمؤتمر موضوع شامل هو " التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتنمية متكافئة في القرن الحادي والعشرين " وعنه تنبثق المواضيع الفرعية التالية: |
Plusieurs délégations étaient favorables à ce que les documents de référence et les documents de fond sur les thèmes proposés soient distribués longtemps à l'avance, afin que les participants disposent d'éléments d'appréciation et soient à même de définir les thèmes subsidiaires possibles des groupes de discussion et les questions pouvant éventuellement être débattues. | UN | وأيدت وفود عديدة توزيع ورقات المعلومات الأساسية أو الورقات المفاهيمية بشأن المواضيع المقترحة قبل بدء المناقشات بوقت كاف، مما يوفر معلومات أساسية، ويحدد المواضيع الفرعية التي يحتمل أن يتناولها المشاركون في حلقات النقاش والمسائل التي يمكن مناقشتها. |
25. À la même séance, la Commission a en outre approuvé les thèmes subsidiaires des tables rondes de sa cinquante-sixième session et les dispositions à prendre pour l'organisation de celles-ci, tels qu'ils sont mentionnés aux paragraphes 19 et 20 cidessus. | UN | 25- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة كذلك المواضيع الفرعية والترتيبات التنظيمية لمناقشات الموائد المستديرة المواضيعية لدورتها السادسة والخمسين، على النحو المبيَّن في الفقرتين 19 و20 أعلاه. الفصل الرابع |
À sa dixième session, elle a décidé que le thème de sa onzième session s'intitulerait " Réforme du système de justice pénale " et a convenu que les thèmes subsidiaires seraient choisis lors des réunions intersessions. | UN | وقررت اللجنة أيضا في دورتها العاشرة أن يكون الموضوع المحوري لدورتها الحادية عشرة هو " اصلاح نظام العدالة الجنائية " واتفقت على أن تبت في المواضيع الفرعية في اجتماعاتها فيما بين الدورات. |
Suite aux consultations menées au sein des groupes régionaux et sur la recommandation du Bureau élargi, la Commission a approuvé, à la reprise de sa cinquante-cinquième session, tenue les 6 et 7 décembre 2012, les thèmes subsidiaires suivants: | UN | وعقب المشاورات التي جرت داخل المجموعات الإقليمية، وبناء على توصية من المكتب الموسَّع، وافقت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2012، على المواضيع الفرعية التالية: |
Conception de partenariats spécifiques, qui seraient officiellement lancés à la Conférence, en particulier dans les domaines visés par les thèmes subsidiaires 2 et 3, dans lesquels il est relativement plus facile d'instituer des partenariats, compte tenu de l'aspect plus concret du contenu de ces thèmes. | UN | ○ إقامة شراكات محددة يعلن عنها رسميا خلال المؤتمر، خصوصا في المجالات التي تعتبر إقامة الشراكات فيها أكثر سهولة والتي تندرج في الموضوعين الفرعيين 2 و3، مع مراعاة الطابع العملي للمضمون الجوهري لهذه المواضيع. |
26. Lors de la séance du matin, les participants ont examiné les thèmes subsidiaires liés aux problèmes que posaient les nouvelles formes de criminalité qui avaient un impact important sur l'environnement: | UN | 26- وفي الجلسة الصباحية، ناقش المشاركون الموضوعين الفرعيين المتعلقين بالتحدِّيات الناشئة عن الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة: |
Concernant les thèmes subsidiaires de la onzième session, l'accent devrait être davantage mis sur le caractère central de l'être humain, sur le transfert de savoirfaire aux pays en développement, sur la mise en valeur des ressources humaines, sur l'adhésion à l'OMC et sur une collaboration étroite entre les organisations internationales. | UN | وفيما يتعلق بالمواضيع الفرعية للأونكتاد الحادي عشر، ينبغي التركيز أكثر على وضع الإنسان في بؤرة الاهتمام، وعلى نقل الدراية إلى البلدان النامية وتنمية الموارد البشرية، وعلى قضايا الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والتعاون الوثيق فيما بين المنظمات الدولية. |