Certains actes semblent être à motivation ethnique; d'autres pas, par exemple, le vol de plomb sur les toits des églises. | UN | وبدت بعض الأفعال عرقية الحافز في طبيعتها، وأفعال أخرى غير عرقية، مثل سرقات الصفائح المعدنية من أسطح الكنائس. |
Les petits jardins potagers sur les toits des maisons sont tolérés. | UN | وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت. |
Les scènes sont réalistes, et très réelles sur les toits. | Open Subtitles | المشاهد الخارجية حاسمة جداً وحقيقية جداً على الأسطح |
Je veux des snipers sur les toits si vous avez un visuel sur Pierce, appelez. | Open Subtitles | أريد قناصة على جميع الأسطح المحيطة وإذا رأيتم بيرس أولا اتصلوا بي. |
Des snipers sur tous les toits auront une bonne visibilité. | Open Subtitles | قناصون في السطوح المحيطة سيسيطرون على خطوط الرؤية |
Il est également fréquent que les toits fuient pendant la mousson ou que des camps entiers soient inondés. | UN | وثمة شكوى تتكرر دائما من أن هذا النوع من السقف يرشح خلال موسم اﻷمطار أو أن المياه يمكن أن تغمر المخيم بأكمله. |
Les agences fédérales se battent pour loger des milliers de rescapés, sauver les gens bloqués sur les toits et les réfugiés du Superdome. | Open Subtitles | إدارة وكالة الطوارىء الإتحادية تُجاهد لإيجاد إسكان مؤقت لعشرات الآلاف من الناس لإنقاذ الناس المحاصرين على السقوف |
Des soldats israéliens avaient pris position sur les toits des maisons. | UN | وقد اتخذ الجنود الإسرائيليون مواقعهم على سطوح المنازل في المنطقة. |
Les entrées étaient sécurisées. Ils ont sauté depuis les toits voisins. | Open Subtitles | المداخل كانت مؤمَنة، لقد قفزوا من أسطح المنازل المجاورة |
Dehors, de gros flocons de neige tombent sur les toits d'ardoise. | Open Subtitles | كانت ندف الثلجات تتراكم في الخارج فوق أسطح المنازل. |
Ben, je vais éviter les toits pendant un moment, tu peut compter là dessus. | Open Subtitles | حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت يمكنك الاعتماد على ذلك |
contrôle des citernes d'eaux placées sur les toits des maisons pour s'assurer de leur innocuité; | UN | التفتيش على صهاريج المياه فوق أسطح المنازل للتأكد من خلوها من أية ملوثات؛ |
Il était également prévu de poster des agents de police avec fusils automatiques et jumelles sur les toits des immeubles entourant le parc. | UN | ونصت الخطة أيضا على نشر عناصر شرطة على أسطح المباني المحيطة بلياقت باغ. |
Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs. | UN | وعندما انهار برجا مركز التجارة العالمي دار الرقص على أسطح بيوت رام الله، وفي نابلس وفي أماكن أخرى. |
Squatters, structures construites sur les toits et espaces de couchage ou logementscages | UN | المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية` |
:: Installation de caméras de télévision en circuit fermé dans les salles de conférence, les ascenseurs, les garages et les locaux techniques et sur les toits | UN | نصب دوائر تلفزيونية مغلقة لغرف الاجتماعات والمصاعد ومنطقة وقوف السيارات وغرف الهياكل الأساسية وفوق الأسطح |
En dernier recours, on scannera les toits pour vos signatures thermiques. | Open Subtitles | إن فشل كل شيء سوف نقوم بفحص الأسطح من أجل أي أشارات حرارية |
Alertés par la présence de soldats dans le camp, plusieurs réfugiés se sont regroupés sur les toits adjacents et ont commencé à leur lancer des pierres. | UN | ونُبه بعض سكان المخيم إلى وجود قوات جيش الدفاع الإسرائيلي فتجمعوا على السطوح المحاذية وبدؤوا يرمون الجنود بالحجارة. |
Nous avons fait en sorte qu'il n'y a pas un sur les toits et il est sûr de le faire. | Open Subtitles | لقد تأكّدنا بعدم وجود أحد على السطوح وأنه آمن لفعل هذا |
Mon beau père n'arrête pas de me dire combien il adore les gays mais tu ne me vois pas le balancer par les toits. | Open Subtitles | حماي لا يتوقف عن إخباري بشأن كم هو يحب الشواذ و لكنني لم أعلقهُ على السقف |
Ils auraient également rasé les maisons en brique de cette zone relativement développée, emporté les toits pour les vendre, brûlé les habitations en paille et pillé les récoltes. | UN | ويقال أيضاً إنهم هدموا البيوت المبنية باﻵجر الموجودة في هذه المنطقة المتقدمة نسبياً وأخذوا معهم السقوف لبيعها وأحرقوا المساكن المصنوعة بالتبن ونهبوا المحاصيل. |
Divers programmes solaires ont été entrepris, en particulier un programme de toits solaires en vue d'installer une capacité photovoltaïque de 1 000 kW sur les toits dans les quartiers d'habitation. | UN | وشرع في تنفيذ عدد من البرامج الشمسية بما فيها برنامج السطوح الشمسية الذي يهدف إلى تركيب 000 1 وحدة على سطوح المنازل قدرتها الإنتاجية 000 1كيلوواط. |
Je suis un ami qui vous amène une nouvelle amie, une qui s'y connait pour ne pas faire effondrer les toits. | Open Subtitles | أنا صديقكم و أحضرت لكم صديقة جديدة صديقة لديها تدريب بعدم إنهيار الأسقف |
les toits de plusieurs palais ont été détruits ou brûlés, y compris le palais des festivals, dont les archives ont été complètement détruites, et plusieurs toits se sont effondrés. | UN | وقــد دمرت سقوف قصور عــدة أو احترقت، بما في ذلك قصر الاحتفالات، الذي دمرت محفوظاته بالكامل، وهوت سقوف عدد من المباني اﻷثرية. |
Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits. | UN | وانتشرت سيارات الجيب والقناصة في الأحياء المدنية، موقعين الرعب في قلوب السكان عن طريق اقتحام منازلهم ونشر القناصة على أسطحها. |
Va dans les rues t'extasier sur les lampadaires et les toits parisiens. | Open Subtitles | اذهب إلى شوارعك أكمل هذيانك حول الشوارع والسطوح الفرنسية |