"les tokélaou et" - Traduction Français en Arabe

    • توكيلاو والدولة
        
    • وتوكيلاو
        
    • داخل توكيلاو ومع
        
    • بتوكيلاو وفي
        
    • توكيلاو وأنها
        
    • توكيلاو وحركة
        
    • توكيلاو ونيوزيلندا
        
    Les relations entre les Tokélaou et leur puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, avaient permis à ces îles d’accroître leur autonomie et de promulguer davantage de lois internes, ce qui rapprochait la population de l’exercice du droit à l’autodétermination; UN وما برحت العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، تساعد على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في اﻹقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير؛
    Les relations entre les Tokélaou et leur puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, avaient permis à ces îles d’accroître leur autonomie et de promulguer davantage de lois internes, ce qui rapprochait la population de l’exercice du droit à l’autodétermination. UN وذكرت أن العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    La mission qui s'est rendue du 12 au 24 août au Samoa, dans les Tokélaou et en Nouvelle-Zélande était placée sous la direction de M. Huntley. UN وقال إنه ترأس بعثة إلى ساموا وتوكيلاو ونيوزيلندا بين 12 و 24 آب/أغسطس.
    Tout au long de l'année 2008, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont continué d'examiner les objectifs de développement économique qu'il conviendrait de se fixer et qui pourraient être atteints. UN 27 - وطوال عام 2008 استمرت المناقشة داخل توكيلاو ومع نيوزيلندا بشأن الأهداف والمقاصد الملائمة والقابلة للتحقيق في مجال التنمية الاقتصادية.
    132. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٣٢ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    9. Se félicite que le Gouvernement néo-zélandais ait donné l'assurance qu'il honorerait ses obligations envers l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les Tokélaou et respecterait les vœux librement exprimés du peuple tokélaouan quant à son statut futur; UN 9 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بوضعه في المستقبل؛
    Il a également fait état des progrès accomplis dans l'exécution du projet, des réalisations effectuées par les Tokélaou et des enseignements tirés jusqu'à présent de l'expérience et informé le Comité des autres projets que les Tokélaou comptaient mettre en oeuvre dans un avenir très proche. UN وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب.
    Les relations entre les Tokélaou et leur puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, avaient permis à ces îles d’accroître leur autonomie et de promulguer davantage de lois internes, ce qui rapprochait la population de l’exercice du droit à l’autodétermination. UN وذكرت أن العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Les relations entre les Tokélaou et leur puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, avaient permis à ces îles d’accroître leur autonomie et de promulguer davantage de lois internes, ce qui rapprochait la population de l’exercice du droit à l’autodétermination; UN ولاحظت الحلقة أن العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، قد أدت إلى زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في اﻹقليم، مما قرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير؛
    Il a évoqué la coopération étroite entre les Tokélaou et la Puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, notamment dans le domaine économique. UN وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
    Les relations entre les Tokélaou et leur Puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, ont permis à la population d'accroître son autonomie et de promulguer des lois territoriales, ce qui la rapproche de l'exercice du droit à l'autodétermination. UN فالعلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على رفع مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما قرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Les relations entre les Tokélaou et leur Puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, ont permis à la population d'accroître son autonomie et de promulguer des lois territoriales, ce qui la rapproche de l'exercice du droit à l'autodétermination. UN فالعلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على رفع مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما قرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Les Tokélaou sont un très bon exemple de ce qui peut être accompli grâce au processus de décolonisation; le représentant de la Bolivie félicite les Tokélaou et la puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, pour la façon dont elles ont mené leurs relations tant bilatérales qu'avec le Comité. UN فقد كانت توكيلاو مثالاً رائعاً لما يمكن إنجازه عن طريق عملية القضاء على الاستعمار؛ وهو يمتدح توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة، نيوزيلندا، للطريقة التى أدارا بها العلاقات بينهما والعلاقات باللجنة.
    M. Mourão relève avec satisfaction l'évolution favorable qu'ont connue Gibraltar, les Tokélaou et la Nouvelle-Calédonie. UN 27 - ورحب بالتطورات الإيجابية في جبل طارق وتوكيلاو وكاليدونيا الجديدة.
    Les fonds nécessaires pour couvrir les dépenses d'équipement prévues au titre du projet seront débloqués par les Tokélaou et le Gouvernement néo-zélandais, témoignage éloquent de l'esprit de coopération et du respect mutuel qui existent entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou, ainsi que du vif souci qu'a la Nouvelle-Zélande de voir les Tokélaou gérer autant que possible elles-mêmes leurs affaires internes et externes. UN وتوفر توكيلاو وحكومة نيوزيلندا على حد سواء اﻷموال اللازمة للوفاء بعنصر المساعدة الرأسمالية للمشروع، وهذا مؤشر واضح على روح الشراكة والاحترام المتبادل بين نيوزيلندا وتوكيلاو والتزامهما العملي بالتوصل الى حل يتيح لتوكيلاو فرصة الاعتماد على نفسها في إدارة شؤونها الداخلية والخارجية قدر الامكان.
    Le niveau de la mer, selon les estimations du GIEC, s'élèverait d'un mètre à la fin du siècle, ce qui rend les Kiribati ainsi que les autres pays de faible altitude tels que Tuvalu, les îles Marshall, les Tokélaou et les Maldives les nations les plus vulnérables au monde à l'égard des conséquences du changement climatique. UN وارتفاع سطح البحر الذي قدره الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بمتر واحد بحلول مطلع القرن يجعل كيريباس وبلدانا منخفضة أخرى مثل توفالو، وجزر مارشال، وتوكيلاو وملديف أكثر دول العالم عرضة لعواقب تغير المناخ.
    Tout au long de l'année 2007, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont continué d'examiner les objectifs de développement économique qu'il conviendrait de se fixer et qui pourraient être atteints. UN 32 - واستمرت طوال عام 2007 المناقشة داخل توكيلاو ومع نيوزيلندا بشأن الأهداف والمقاصد الملائمة والقابلة للتحقيق في مجال التنمية الاقتصادية.
    aux Tokélaou Tout au long de l'année 2009, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont continué d'examiner les objectifs de développement économique souhaitables et réalistes, et ont réaffirmé leur volonté de définir des activités et des projets susceptibles d'être lancés et poursuivis avec quelque espoir de réussite. UN 19 - استمرت المناقشة طوال عام 2009 داخل توكيلاو ومع نيوزيلندا بشأن الأهداف والمقاصد الملائمة والقابلة للتحقيق في مجال التنمية الاقتصادية. وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
    10. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٠ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    9. Constate avec plaisir que le Gouvernement néo-zélandais a donné l'assurance qu'il honorerait ses obligations envers l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les Tokélaou et respectera les vœux librement exprimés du peuple tokélaouan quant à son statut futur; UN 9 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    Il a également fait état des progrès accomplis dans l'exécution du projet, des réalisations effectuées par les Tokélaou et des enseignements tirés jusqu'à présent de l'expérience et informé le Comité des autres projets que les Tokélaou comptaient mettre en oeuvre dans un avenir très proche. UN وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب.
    les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont réaffirmé leur volonté de mener des activités et des projets pouvant être lancés et gérés durablement. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus