"les traitements et les dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • المرتبات والتكاليف
        
    • بالمرتبات والتكاليف
        
    • الرواتب والتكاليف
        
    • المرتبات والنفقات
        
    • للمرتبات والتكاليف
        
    les traitements et les dépenses communes de personnel afférents au personnel local ont été calculés d'après les barèmes locaux applicables à Kigali, Kampala et Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي وكمبالا ونيروبي.
    les traitements et les dépenses communes de personnel représentent 79 % du montant total des dépenses imputées sur le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتمثل المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٧٠ في المائة من مجموع النفقات لصندوق اﻷمم المتحدة العام.
    Il couvrirait les traitements et les dépenses communes de personnel, ainsi que les contributions du personnel correspondantes. UN وسيغطي هذا المبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وما يتصل بها من اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين.
    25B.28 Les ressources nécessaires pour les traitements et les dépenses communes de personnel sont estimées à 897 700 dollars. UN ٥٢ باء - ٨٢ تقدر الاحتياجات المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامــة للموظفين بمبلغ ٠٠٧ ٧٩٨ دولار.
    Il s'agit essentiellement de financer les traitements et les dépenses connexes ainsi que les frais de voyage des fonctionnaires qui vont participer à des réunions liées à la Convention. UN وتتصل المصاريف في إطار هذا البند، بالدرجة الأولى، بالمرتبات والتكاليف المتصلة بها وببعض رحلات السفر التي قام بها الموظفون لحضور اجتماعات تتعلق بالاتفاقية.
    Il couvrirait les traitements et les dépenses communes de personnel qui s'y rapportent, ainsi que les contributions du personnel. UN وسيغطي الاعتماد الرواتب والتكاليف العامة للموظفين، إضافة إلى الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بذلك.
    i) Restauration des capacités administratives de l'État, notamment en ce qui concerne des dépenses non traditionnelles relatives au développement telles que les traitements et les dépenses judiciaires; UN `1 ' استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    Exception faite des ajustements à apporter aux montants demandés pour les traitements et les dépenses communes de personnel pour 1999, le projet de budget pour 1999 à raison des dépenses autres que de personnel représente par rapport au budget de 1998 un accroissement modeste de 10,7 %. UN وفضلا عن التعديل اللازم لتوفير اعتماد للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٩ فإن الميزانية المقترحة للتكاليف من غير الموظفين لعام ١٩٩٩ تمثل زيادة متواضعة لا تجاوز نسبة ١٠,٧ في المائة من ميزانية عام ١٩٩٨.
    les traitements et les dépenses communes de personnel sont estimés à 1 160 300 dollars. UN وقدرت المرتبات والتكاليف المشتركة للموظفين بمبلغ ٣٠٠ ١٦٠ ١ دولار.
    27B.26 Les ressources nécessaires à ce titre, estimées à 6 565 800 dollars, serviront à financer les traitements et les dépenses communes de personnel de 35 postes. UN ٧٢ باء - ٦٢ قدرت الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٨ ٥٦٥ ٦ دولار لتغطية المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ﻟ ٥٣ وظيفة.
    27B.26 Les ressources nécessaires à ce titre, estimées à 6 565 800 dollars, serviront à financer les traitements et les dépenses communes de personnel de 35 postes. UN ٧٢ باء - ٦٢ قدرت الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٨ ٥٦٥ ٦ دولار لتغطية المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ﻟ ٥٣ وظيفة.
    les traitements et les dépenses communes de personnel ont été ajustés pour tenir compte du fait que 20 % du personnel, qui est recruté spécifiquement pour la mission, n'a pas droit à certaines indemnités. UN وقد عدلت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين لمراعاة انخفاض استحقاقات ٢٠ في المائة من الموظفين المصنفين كمعينين بالبعثة.
    les traitements et les dépenses communes de personnel représentent le poste le plus important du budget d’administration du Bureau. UN وتعد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين أكبر عنصرين في الميزانية اﻹدارية للمكتب.
    Il couvrira les traitements et les dépenses communes de personnel, ainsi que les contributions du personnel correspondantes. UN وسيغطي هذا المبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وما يتصل بها من اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين.
    7. Les dépenses concernent les traitements et les dépenses communes de personnel du personnel affecté au Bureau du Procureur et au Greffe. UN ٧ - تتصل النفقات بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين الموزعين لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Le montant couvre les traitements et les dépenses communes du personnel des membres du secrétariat du Comité, à savoir un poste D-1 et quatre agents des services généraux (autres classes). UN ويتصل الاعتماد بالمرتبات والتكاليف المشتركة لموظفي أمانة المجلس، وقوامها وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    Le montant couvre les traitements et les dépenses communes du personnel des membres du secrétariat du Comité, à savoir un poste D-1 et quatre agents des services généraux (autres classes). UN ويتصل الاعتماد بالمرتبات والتكاليف المشتركة لموظفي أمانة المجلس، وقوامها وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    Un montant de 9 875 000 dollars est prévu pour financer les traitements et les dépenses communes de personnel correspondant aux 60 postes existants. UN 227- يغطي المبلغ المقدر بـ 000 875 9 دولار اعتمادات الرواتب والتكاليف العامة للموظفين لـ 60 وظيفة مستمرة.
    27. En 1996, les traitements et les dépenses communes de personnel s'élevaient à 19,7 millions de dollars, soit 61 % des dépenses administratives totales. UN ٢٧ - وصل مجموع الرواتب والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٦ إلى ١٩,٧ مليون دولار، أو ٦١ في المائة من مجموع التكاليف اﻹدارية.
    Les < < dépenses de personnel > > comprennent les traitements et les dépenses communes de personnel, les traitements du personnel engagé pour une période de courte durée et du personnel temporaire ainsi que le coût des heures supplémentaires. UN وتشمل " تكاليف الموظفين " الرواتب والتكاليف العامة للموظفين، ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل، وتكاليف المساعدة المؤقتة، ووقت العمل الإضافي.
    Cela est particulièrement vrai de la vente des publications des Nations Unies et de la fourniture de services aux visiteurs au Secrétariat, essentiellement en raison du montant élevé d’un élément de coût fixe : les traitements et les dépenses communes de personnel. UN وهذا يصح بصورة خاصة على بيع منشورات اﻷمم المتحدة، وتوفير الخدمات للزائرين في اﻷمانة العامة؛ ويعزى ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع عنصر التكاليف الثابتة المتمثلة في المرتبات والنفقات العامة للموظفين.
    - Restauration de la capacité administrative de l'État, notamment en ce qui concerne des dépenses non traditionnelles relatives au développement telles que les traitements et les dépenses judiciaires; UN - استعادة القدرة اﻹدارية للدولة، بما في ذلك النفقات اﻹنمائية غير التقليدية، مثل المرتبات والنفقات القضائية أيضا؛
    a) Restauration des capacités administratives de l'État, notamment en ce qui concerne des dépenses non traditionnelles relatives au développement telles que les traitements et les dépenses judiciaires; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    S’étant renseigné, il a appris qu’une enquête était en cours, visant à savoir s’il convenait de continuer d’appliquer à Brindisi les coûts standard de Rome pour les traitements et les dépenses communes concernant le personnel international. UN وقد أبلغت اللجنة لدى استفسارها أنه يجري حاليا القيام بدراسة استقصائية بغية البت فيما إذا كان ينبغي الاستمرار في استخدام معدلات التكاليف القياسية لروما أو معدلات برينديزي للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus