:: Fourniture de 2 400 litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توريد 400 2 لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Fourniture de 15 600 litres de carburant et lubrifiant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | توفير600 15 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البحري |
:: Distribution de 2 400 litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توريد 400 2 لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Les négociations sur les transports maritimes avaient été suspendues jusqu'au début de la nouvelle série de pourparlers sur les services. | UN | فقد تم تعليق المفاوضات المتعلقة بالنقل البحري حتى الشروع في جولة المفاوضات الجديدة بشأن الخدمات. |
Le financement de ce mécanisme proviendrait d'une taxe sur l'aviation internationale et les transports maritimes. | UN | ويمكن أن يأتي التمويل لهذه الآلية من فرض ضريبة على الطيران الدولي والنقل البحري. |
Fourniture de 43 800 litres de carburants et lubrifiants pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | تقديم 800 43 لتر من البنزين والزيت والمشحِّمات للنقل البحري |
Litres de carburants et de lubrifiants ont été fournis pour les transports maritimes et fluviaux. | UN | عدد لترات الوقود والزيوت ومواد التشحيم التي تم توريدها لأغراض النقل البحري |
Litres de carburants ont été distribués pour les transports maritimes ou fluviaux assurés par 9 patrouilleurs pendant l'exercice | UN | لتر من الوقود تم تقديمها لأغراض النقل البحري لـ 9 زوارق خفر سواحل خلال هذه الفترة |
:: Distribution de 61 906 litres de carburants et de lubrifiants pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توريد ما قدره 906 61 لترات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري |
Application de l'Accord Sud-Nord sur les transports maritimes et inspection des navires nord-coréens | UN | - تطبيق اتفاقية النقل البحري بين الجنوب والشمال وتفتيش السفن الكورية الشمالية |
Cette session portera mettra en évidence les impacts potentiels des changements climatiques sur les transports maritimes ainsi que les mesures d'adaptation requises. | UN | تركز هذه الجلسة على التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على النقل البحري وتدابير التكيف المطلوبة. |
:: Distribution de 200 000 litres de carburants et de lubrifiants pour les transports maritimes et fluviaux | UN | :: توفير 560 58 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري |
Fourniture de 800 000 litres de diesel pour les transports maritimes et fluviaux | UN | إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Fourniture de 700 000 litres de diesel pour les transports maritimes et fluviaux | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Fourniture de 800 000 litres de diesel pour les transports maritimes et fluviaux | UN | الإمداد بـ 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
les transports maritimes et routiers représentent à eux seuls 90 % du commerce mondial. | UN | ويحمل النقل البحري والبري 90 في المائة من التجارة العالمية. |
Bien que cette convention ne soit pas encore entrée en vigueur, elle vise à mettre en place une règlementation applicable à l'échelle mondiale pour les transports maritimes internationaux et les activités de recyclage des navires. | UN | ومع أن اتفاقية هونغ كونغ لم يبدأ نفاذها بعد، فهي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن. |
Conférence ministérielle des États de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les transports maritimes (CONMINMAR) | UN | المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري |
L'Unité est spécialisée dans la manutention du fret et les transports maritimes, aériens et terrestres. | UN | وكانت هذه الوحدة تؤدي وظائف ذات طابع محدد تشمل معالجة نقل البضائع، والنقل البحري والجوي والسطحي/الطرقي. |
:: Fourniture de 0,2 million de litres de carburant pour les transports maritimes ou fluviaux | UN | :: توفير إمدادات قدرها 0.2 مليون لتر من الوقود للنقل البحري |
Les experts ont donné des exemples de projets qui visaient à améliorer les transports maritimes de courte distance et l'exploitation des ports d'éclatement. | UN | وقدم الخبراء أمثلة على المبادرات الرامية إلى تعزيز خدمات الشحن البحري القصيرة وعمليات موانئ تجميع الشحنات. |
Les principales contributions ont été faites à travers la publication trimestrielle Transport Newsletter et l'Étude sur les transports maritimes, qui, dans sa quarantième parution de 2008, contenait une série chronologique unique de statistiques clefs sur les ports et les transports maritimes. | UN | ومن بين الإسهامات الرئيسية " رسالة النقل الإخبارية الفصلية " و " استعراض النقل البحري لعام 2008 " والذي ضم في طبعته الأربعين، سلاسل زمنية فريدة للإحصاءات الرئيسية المتعلقة بالموانئ والشحن البحري. |
Système mondial intégré d'information sur les transports maritimes (GISIS): plusieurs bases de données sur les activités liées au transport maritime et les rapports à leur sujet présentés par les gouvernements membres de l'OMI | UN | :: النظام العالمي المتكامل لمعلومات الشحن البحري (GISIS): بضع قواعد بيانات بشأن الأنشطة المتعلقة بالشحن البحري والإبلاغ المتصل بذلك من قِبل الحكومات الأعضاء في المنظمة). |
Réduire la vitesse des navires pour diminuer la consommation de combustibles − et, par extension, les émissions de CO2 − constitue une stratégie fondamentale de réduction des coûts dans les transports maritimes. | UN | ويشكل تخفيض سرعة السفينة للاقتصاد في استهلاك الوقود، ومن ثم تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، استراتيجية رئيسية لخفض التكاليف في مجال الشحن البحري. |
On a fait valoir que cette possibilité, qui n'était peut-être pas idéale, répondait à un besoin pratique important dans les transports maritimes modernes. | UN | ورئي أن هذه الإمكانية، مع أنها قد لا تكون مثالية، تلبّي حاجة عملية كبيرة في الشحن العصري. |
Les exportations de produits locaux ont été négligeables; elles ont consisté principalement en réexportation de pétrole et de produits pétroliers pour les transports maritimes. | UN | وكانت تتألف أساسا من النفط والمنتجات النفطية المعاد تصديرها التي تزود بها السفن. |