"les travaux de la division" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الشعبة
        
    • أعمال الشعبة
        
    • بعمل الشعبة
        
    • التي تعرض الأعمال المتعلقة بشعبة
        
    • بأعمال الشعبة
        
    • أعمال شعبة
        
    • لعمل الشعبة
        
    • تقوم به الشعبة
        
    • من عمل شعبة
        
    Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة عن عمل الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Le Directeur fournit des orientations stratégiques et supervise les travaux de la Division, en veillant à l'intégration de ses diverses composantes. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    les travaux de la Division de la population forment une part importante du débat sur les problèmes démographiques entre spécialistes mondiaux. UN ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية.
    Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن أعمال الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    L'un des principaux rôles des publications était de faire connaître les travaux de la Division. UN من الأهداف الرئيسية للمنشورات التعريف بعمل الشعبة.
    Les participants dans leur ensemble se sont déclarés satisfaits de la qualité des produits exécutés et de l'efficacité des services fournis par le Bureau des affaires juridiques, notamment les services en ligne de bases de données sur les traités, les sites Web et les travaux de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 181 - جرى الإعراب بصفة عامة عن التأييد للنتائج العالية الجودة التي أنجزها مكتب الشؤون القانونية وكفاءة الخدمات التي قدمها، لا سيما خدمات قاعدة البيانات المتعلقة بعرض المعاهدات إلكترونيا، ومواقع الشبكة التي تعرض الأعمال المتعلقة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Des rapports intérimaires seront établis au sujet des paragraphes de l'Accord d'Accra intéressant les travaux de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, de la Division de la technologie et de la logistique et du Groupe spécial sur les produits de base. UN وستُقدَّم هذه التقارير المرحلية بشأن فقرات اتفاق أكرا المتصلة بأعمال الشعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، والشعبة المعنية بالتكنولوجيا واللوجستيات، والوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة.
    L'établissement de ce groupe permettrait de renforcer, et non de remplacer, les travaux de la Division et de la Commission. UN وأضافت أن إنشاء الوحدة من شأنه تعزيز عمل الشعبة والمفوضية وليس الحلول محلهما.
    Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن عمل الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Il savait également gré au Gouvernement japonais de la contribution qu'il avait annoncée pendant la session pour soutenir les travaux de la Division sur les petites et moyennes entreprises. UN وشكر أيضا حكومة اليابان للتعهد الذي قدمته خلال دورة اللجنة بدعم عمل الشعبة في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le rapport permettra de situer clairement les travaux de la Division au cœur du programme des Nations Unies pour le développement. UN وسيتيح الفرصة أيضا لوضع عمل الشعبة بشكل واضح في مركز خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    les travaux de la Division s’articulent autour de deux pôles : analyse des sexospécificités, suivi et services consultatifs en matière de parité entre les sexes, d’une part, et coordination des activités relatives à la parité entre les sexes et aux droits des femmes, d’autre part. UN وينقسم عمل الشعبة إلى مجموعتين متصلتين بتحليل ورصد القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بها، وتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس وحقوق المرأة.
    7A.7 les travaux de la Division ont été lourdement entravés par le fait que nombre de postes étaient gelés et par le temps qu’il a fallu pour pourvoir les nouveaux postes. UN ٧ ألف - ٧ ومن العقبات الرئيسية التي عرقلت عمل الشعبة عدد الوظائف التي جمدت والتأخيرات في شغل الوظائف الجديدة.
    À cet égard, les travaux de la Division, qui comprennent la préparation de supports techniques, seront orientés de manière à appuyer le nouveau Comité de la science, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications de la Conférence régionale. UN وفي هذا الصدد، ستكون أعمال الشعبة الجديدة موجَّهة لدعم لجنة المؤتمر الإقليمي المعنية بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة حديثا، وستشمل إعداد المواد التقنية.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (E/CN.3/1994/16) UN تقرير مرحلي من اﻷمين العام عن أعمال الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة (E/CN.3/1994/16)
    L'un des principaux rôles des publications était de faire connaître les travaux de la Division. UN من الأهداف الرئيسية للمنشورات التعريف بعمل الشعبة.
    Les participants dans leur ensemble se sont déclarés satisfaits de la qualité des produits exécutés et de l'efficacité des services fournis par le Bureau des affaires juridiques, notamment les services en ligne de bases de données sur les traités, les sites Web et les travaux de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 181 - جرى الإعراب بصفة عامة عن التأييد للنتائج العالية الجودة التي أنجزها مكتب الشؤون القانونية وكفاءة الخدمات التي قدمها، لا سيما خدمات قاعدة البيانات المتعلقة بعرض المعاهدات إلكترونيا، ومواقع الشبكة التي تعرض الأعمال المتعلقة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Des rapports intérimaires seront établis au sujet des paragraphes de l'Accord d'Accra intéressant les travaux de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, de la Division de la technologie et de la logistique et du Groupe spécial sur les produits de base. UN وستقدَّم تقارير التقدم بشأن فقرات اتفاق أكرا المتصلة بأعمال الشعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، والشعبة المعنية بالتكنولوجيا واللوجيستيات، والوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Le Procureur adjoint supervise les travaux de la Division des poursuites et de la Division des enquêtes. UN ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Il compte donc continuer d'intégrer les questions relatives à la famille dans les travaux de la Division pour leur conserver une place centrale. UN وانتهى إلى قوله إنه بناء على ذلك سيحافظ على التركيز على المسائل المتعلقة بالأسرة بإدماجها في التيار الرئيسي لعمل الشعبة.
    Le Bureau des services de contrôle interne estime que ce type d'informations renforcerait les travaux de la Division. UN ويرى المكتب أن هذه المعلومات من شأنها تعزيز ما تقوم به الشعبة من عمل.
    les travaux de la Division des enquêtes impliquent notamment de recueillir des éléments de preuve dans les charniers et différents dépôts d'archives dans la zone de la mission et de collecter des biens enfouis afin de les présenter ultérieurement à l'audience. UN ويشمل جزء من عمل شعبة التحقيقات جمع الأدلة من مواقع المقابر الجماعية ومن مختلف مرافق المحفوظات في منطقة البعثة وجمع المواد المطمورة لعرضها لاحقا في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus