"les travaux du comité de" - Traduction Français en Arabe

    • عمل لجنة
        
    • لعمل لجنة
        
    • إنجازات لجنة
        
    • أعمال لجنة الأمم
        
    Ce programme faciliterait les travaux du Comité de la comptabilité publique et ceux des comités qui supervisent les organismes militaires et de sécurité. UN ومن شأن هذا البرنامج أن ييسر عمل لجنة الحسابات العامة، واللجان التي تشرف على الوكالات العسكرية ووكالات الأمن.
    Enfin, le Comité consultatif est d'avis que les travaux du Comité de gestion devraient être plus transparents. UN وأخيرا، تعتقد اللجنة الاستشارية بأن عمل لجنة الإدارة ينبغي أن يكون أكثر شفافية.
    Thème No 4 : Liens entre les travaux du Comité de la science et de la technologie sur les connaissances traditionnelles et UN البند 4: الصلات بين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعارف التقليدية والعمل
    VI. Rapport sur l'état des ressources financières disponibles pour les travaux du Comité de supervision de l'application conjointe et de ses structures d'appui 70−81 16 UN سادساً - تقرير عن حالة الموارد المالية اللازمة لعمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وهياكل الدعم التابعة لها 70-81 20
    VI. Rapport sur l'état des ressources financières disponibles pour les travaux du Comité de supervision de l'application conjointe et de ses structures d'appui UN سادساً - تقرير عن حالة الموارد المالية اللازمة لعمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وهياكل الدعم التابعة لها
    15. Le secrétariat fera rapport sur les travaux du Comité de négociation intergouvernemental. UN 15- ستقدم الأمانة تقريراً بشأن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    On trouvera, dans le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau (A/67/306) présenté à la soixante-septième session de l'Assemblée générale, d'autres informations sur les travaux du Comité de déontologie des Nations Unies. UN ويرد المزيد من المعلومات عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في تقرير الأمين العام بشأن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/67/306) المقدَّم في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Liens entre l'évaluation de la dégradation des terres arides et l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème, et les travaux du Comité de la science et de la technologie UN الصلات بين تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وبين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Il a mis l'accent par ailleurs sur l'importance fondamentale que revêtaient les travaux du Comité de la science et de la technologie et du Groupe d'experts récemment créé. UN كما شدد على ما يتصف به عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وفريق الخبراء المنشأ حديثا، من أهمية أساسية.
    Elles peuvent aussi grandement contribuer à enrichir la base de connaissances se rapportant à la Convention et soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie. UN كما يمكن أن تساهم هذه الأنشطة مساهمة قيِّمة في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Notant avec satisfaction les travaux du Comité de négociation intergouvernemental et du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, UN إذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية واللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    De telles initiatives ne peuvent bien entendu remplacer les travaux du Comité de rédaction mais elles peuvent contribuer à rapprocher les points de vue et ouvrir la voie à un texte généralement acceptable. UN وبالطبع، إن هذه الجهود لا يمكن أن تحل محل عمل لجنة الصياغة ولكنها ستساعد على تضييق الخلافات وعلى تمهيد الطريق أمام إعداد نص يكون مقبولا بوجه عام.
    les travaux du Comité de facilitation ont été suspendus mais la coopération avec des membres du Comité à titre individuel s'est poursuivie à tous les niveaux. UN عُلق عمل لجنة التيسير، غير أن التعاون مع فرادى أعضائها مستمر على جميع المستويات.
    Elles peuvent aussi grandement contribuer à enrichir la base de connaissances se rapportant à la Convention et à étayer les travaux du Comité de la science et de la technologie. UN كما يمكن أن تسهم هذه الأنشطة إسهاماً قيماً في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Il faudrait également faciliter les travaux du Comité de la science et de la technique de la Convention et encourager la coopération avec les organismes susmentionnés. UN وسينطوي هذا أيضا على تيسير عمل لجنة العلم والتكنولوجيا المنبثقة عن اتفاقية مكافحة التصحر وتشجيع تعاونها مع الهيئات المذكورة آنفا.
    5. L'Union européenne appuie les travaux du Comité de l'information et approuve les recommandations du Comité. UN ٥ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يدعم عمل لجنة اﻹعلام ويؤيد توصياتها.
    Pour préparer les travaux du Comité de négociation intergouvernemental, le Conseil d'administration a également demandé au Directeur exécutif de convoquer un groupe de travail spécial à composition non limitée, qui tiendrait une réunion durant le deuxième semestre de 2009, pour discuter des priorités des négociations, du calendrier des travaux et de l'organisation du Comité. UN وعلى سبيل التحضير لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية، طلب مجلس الإدارة أيضاً إلى المدير التنفيذي تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص يجتمع في النصف الثاني من عام 2009، لمناقشة أولويات عملية التفاوض والجدول الزمني للجنة التفاوض الحكومية الدولية وتنظيمها.
    65. S'agissant des ressources indispensables pour les travaux du Comité de contrôle du respect des dispositions, M. Estrada a pris bonne note des contributions versées par la Belgique, l'Espagne, la Finlande, le Japon, le Luxembourg, les PaysBas, la Norvège et la Suisse pour l'exercice biennal 20062007. UN 65- وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لعمل لجنة الامتثال، أفاد السيد استرادا بتلقي مساهمات من بلجيكا، وفنلندا، واليابان، ولكسمبرغ، والنرويج، وإسبانيا، وسويسرا، وهولندا، لفترة السنتين 2006-2007.
    Rapport sur les travaux du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants. UN 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة.
    Point 5. Rapport sur les travaux du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants UN البند 5- تقرير بشأن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء دولي على ملوثات عضوية ثابتة معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus