"les tribunaux suédois" - Traduction Français en Arabe

    • المحاكم السويدية
        
    • والمحاكم السويدية
        
    • للمحاكم السويدية
        
    les tribunaux suédois ont compétence universelle pour juger des crimes visés dans la nouvelle loi. UN وتمارس المحاكم السويدية الولاية القضائية العالمية على الجرائم التي يشملها القانون الجديد.
    les tribunaux suédois exercent effectivement une compétence extraterritoriale. Toutefois cette compétence n'a jamais été exercée dans une affaire spécifiquement liée au terrorisme. UN تمارس المحاكم السويدية بالفعل ولاية قضائية خارج إقليمها، ولكن لم يسبق لها أن مارستها في قضية محددة متعلقة بالإرهاب.
    Il est vrai qu'en Suède ce droit est assujetti à certaines restrictions, mais cela ne signifie pas que les tribunaux suédois puissent légitimement, en aucun cas, taire les noms des personnes qui sont traduites en justice. UN وأضاف قائلاً: صحيح إنه وضعت بعض القيود على ذلك الحق في السويد، لكن هذا لا يعني أن المحاكم السويدية مخولة في أي ظروف، الاحتفاظ بأسماء اﻷشخاص الذين يمثلون للمحاكمة أمامها.
    Ledit plan d'action servira à la planification et au suivi des actions concernant l'accessibilité dans les tribunaux suédois. UN وستكون خطة العمل المذكورة بمثابة أداة للتخطيط والمتابعة المتعلقة بقضايا إمكانيات الوصول داخل المحاكم السويدية.
    Elle a également une expérience pratique du travail dans les administrations, les ministères et les tribunaux suédois qui appliquent en droit interne les règles du droit international. UN واكتسبت أيضا خبرة عملية من خلال عملها في الوكالات، والوزارات، والمحاكم السويدية التي تطبق الإطار التنظيمي للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    Cependant, les tribunaux suédois sont compétents pour les infractions commises par des citoyens suédois hors du territoire national, à condition que l'exigence de double incrimination soit remplie. UN ولكن للمحاكم السويدية ولاية قضائية على الجرائم التي يرتكبها مواطنون سويديون خارج الأراضي السويدية شريطة استيفاء مطلب ازدواجية التجريم.
    les tribunaux suédois appliquent le principe de la libre évaluation des preuves et, en théorie, tout élément obtenu par les services de renseignement peut être produit devant un tribunal. UN وتطبق المحاكم السويدية مبدأ حرية تقييم الأدلة، ويمكن نظريا عرض جميع المعلومات الاستخبارية على المحكمة.
    les tribunaux suédois ont une compétence universelle à l'égard des infractions visées dans la loi. UN وتمارس المحاكم السويدية الولاية القضائية العالمية على الجرائم التي يشملها القانون نفسه.
    En conclusion, il note que son cas aurait pu être facilement traité comme une affaire d'extradition, ce qui aurait permis un réexamen de la décision par les tribunaux suédois. UN وفي الختام، يلاحظ أنه كان بالإمكان أن ينظر في قضيته على أساس أنها قضية تسليم، يجري استعراضها في إطار المحاكم السويدية.
    Cela signifie que la teneur quant au fond de la Convention sera directement applicable par les tribunaux suédois et autres autorités chargées d'appliquer la loi. UN وهذا يعني أن المضمون المادي للاتفاقية أصبح يطبق رأسا على يد المحاكم السويدية وغيرها من السلطات المسؤولة عن انفاذ القانون.
    Aux termes de cette loi, les tribunaux suédois seront compétents pour connaître des crimes terroristes où qu'ils aient été commis et quels qu'en soient les auteurs. UN ومن شأن المحاكم السويدية أن تمارس، بموجب هذا القانون، اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة وعن مرتكبها.
    En ce qui concerne les infractions susmentionnées, visées dans le Code pénal, et les crimes terroristes, les tribunaux suédois ont une compétence universelle en vertu de la loi sur la responsabilité pénale concernant les crimes terroristes. UN وبموجب قانون المسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية، تتمتع المحاكم السويدية باختصاص قضائي شامل للنظر في الجرائم الواردة في قانون العقوبات والجرائم الإرهابية.
    En ce qui concerne plusieurs infractions visées dans le Code pénal et les crimes terroristes, les tribunaux suédois ont une compétence universelle, en application de la loi sur la responsabilité pénale concernant les crimes terroristes. UN أما بالنسبة للعديد من الجرائم المذكورة في القانون الجنائي، والجرائم الإرهابية، فقانون المسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية، يمنح المحاكم السويدية اختصاصا شاملا.
    45. les tribunaux suédois ont adopté des plans visant à garantir l'égalité et d'autres visant à protéger la diversité, et ils travaillent sans cesse aux questions de valeurs. UN 45- واعتمدت المحاكم السويدية خططاً متعلقة بالمساواة والتنوع، وهي تعمل بشكل متواصل على القضايا المتعلقة بالقيم.
    Le rapport affirme que les tribunaux suédois exercent une compétence extraterritoriale très étendue pour différentes affaires pouvant être considérées comme des affaires de terrorisme. UN 1-2-5 يؤكد التقرير أن المحاكم السويدية تمارس ولاية قضائية واسعة النطاق خارج إقليمها في مجموعة من القضايا المختلفة التي يمكن اعتبارها متعلقة بالإرهاب.
    5. Le régime en vigueur en Suède n'autorise pas à appliquer directement devant les tribunaux suédois les indications matérielles du Pacte, que les autorités suédoises ne peuvent pas non plus appliquer directement. UN 5- وبمقتضى النظام السائد في السويد، فإن النصوص المادية التي يحتوي عليها العهد لا تنطبق بشكل مباشر في المحاكم السويدية ولا من قبل السلطات السويدية.
    Le fait que les tribunaux suédois fassent peser la charge de la preuve sur les requérants samis tentant de faire reconnaître leurs droits de propriété foncière ajoutait aux difficultés auxquelles se heurtaient les Sami lorsqu'il s'agissait de garantir leurs droits à la terre et aux ressources. UN ويعزى تفاقم الصعوبات التي يواجهها شعب الصامي في تأمين حقوقه المتعلقة بالأراضي والموارد إلى أن المحاكم السويدية تلقي بعبء إثبات ملكية الأراضي على أصحاب الشكاوى من الصاميين(112).
    Qui plus est, il s'inquiète de voir que les tribunaux suédois n'ont pas eu à se prononcer sur des demandes d'indemnisation ou autre réparation soumises par des victimes de la torture et ne sont actuellement saisis d'aucune requête en ce sens (art. 14). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قضية جرى البت فيها أو قيد النظر أمام المحاكم السويدية تتعلق بشكاوى مقدمة للحصول على تعويض أو أي نوع آخر من أنواع الجبر لضحايا التعذيب (المادة 14).
    Qui plus est, il s'inquiète de voir que les tribunaux suédois n'ont pas eu à se prononcer sur des demandes d'indemnisation ou autre réparation soumises par des victimes de la torture et ne sont actuellement saisis d'aucune requête en ce sens (art. 14). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قضية جرى البت فيها أو قيد النظر أمام المحاكم السويدية تتعلق بشكاوى مقدمة للحصول على تعويض أو أي نوع آخر من أنواع الجبر لضحايا التعذيب (المادة 14).
    les tribunaux suédois sont indépendants à l'égard du Riksdag (le Parlement suédois), du Gouvernement et des autres autorités. UN والمحاكم السويدية مستقلة عن الرايكسداغ (البرلمان السويدي)، وعن الحكومة وغيرها من السلطات.
    4.10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que l'auteur affirme avoir subi une discrimination en raison des décisions que les autorités et les tribunaux suédois ont rendues en sa défaveur, du fait que son droit à la réadaptation et à la santé n'a pas été pris en considération et que le principe de la proportionnalité n'a pas été appliqué. UN 4-10 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تلاحظ الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ التي تفيد بأنه تم التمييز ضدها نتيجة القرارات السلبية التي اعتمدتها السلطات والمحاكم السويدية بسبب عدم وضع حقها في إعادة التأهيل وصحة جيدة في الاعتبار وعدم تطبيق مبدأ التناسبية.
    les tribunaux suédois sont donc investis d'une compétence très large lorsque l'accusé est présent en Suède. UN 57 - وهكذا، فإن للمحاكم السويدية اختصاص شامل جدا عندما يكون الجاني المفترض في السويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus