Dans le cadre de ce programme de réinsertion gouvernemental, 56 femmes victimes de la traite ont été réintégrées dans les trois centres susmentionnés. | UN | وتم بموجب هذا البرنامج الذي تديره الحكومة، إعادة تأهيل 56 امرأة من ضحايا الاتجار في المراكز الثلاثة السالفة الذكر. |
les trois centres d’action antimines jouent un rôle clef dans les activités nationales de déminage. | UN | وتضطلع المراكز الثلاثة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بدور مركزي في الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام على الصعيد الوطني. |
les trois centres ont offert 16 cours commerciaux et 18 cours techniques semi-professionnels. | UN | وقدمت المراكز الثلاثة ١٦ دورة تدريبية و ١٨ دورة فنية وشبه مهنية. |
Le solde permet de financer partiellement les trois centres d'excellence thématiques. | UN | ويوفر المبلغ المتبقي الدعم الجزئي إلى ثلاثة مراكز مواضيعية للامتياز. |
Entre 1999 et 2005, 3 332 signalements de victimes potentielles de traite et/ou de trafic des êtres humains ont été enregistrés par les trois centres. | UN | في فترة ما بين 1999 و 2005، سجلت المراكز الثلاثة 332 3 إعلانا وصفيا لضحايا محتملين للاتجار بالبشر و/أو تهريبهم. |
Lorsqu'ils sont confrontés à des mineurs victimes de la traite des êtres humains, les trois centres reconnus demandent l'appui de centres spécialisés dans l'hébergement des mineurs. | UN | ولدى تعامل المراكز الثلاثة المعترف بها مع ضحايا قصر للاتجار بالبشر، فإنها تطلب مساندة المراكز المتخصصة في إيواء القصر. |
les trois centres ont également donné des cours semi-professionnels au niveau postsecondaire dans le domaine paramédical, la construction, l'informatique, la gestion commerciale et de bureau, ainsi que la nutrition et l'économie ménagère. | UN | كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي. |
138. Le processus de formation dans les trois centres a été sérieusement affecté par la fermeture du territoire occupé, les couvre-feux et les grèves. | UN | ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات. |
les trois centres ont également donné des cours semi-professionnels au niveau postsecondaire dans le domaine paramédical, la construction, l'informatique, la gestion commerciale et de bureau, ainsi que la nutrition et l'économie ménagère. | UN | كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي. |
138. Le processus de formation dans les trois centres a beaucoup pâti de la fermeture du territoire occupé, des couvre-feux et des grèves. | UN | ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات. |
les trois centres régionaux ainsi que les programmes de bourses d'études, de formation et de services consultatifs relèvent directement du Secrétaire général adjoint. | UN | أما المراكز الثلاثة اﻷخرى وبرنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية فهي مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
les trois centres offraient 16 cours commerciaux et 19 cours techniques/semi-professionnels. | UN | وقدمت المراكز الثلاثة ١٦ دورة حرفية و١٩ دورة تقنية/شبه مهنية. |
les trois centres offraient 16 cours commerciaux et 20 cours techniques/semi-professionnels. | UN | ونظمت المراكز الثلاثة 16 دورة حرفية و20 دورة تقنية/شبه مهنية. |
les trois centres devront être fermés et, de ce fait, les activités régionales du Centre pour les affaires de désarmement devront être menées uniquement depuis le Siège et non dans les régions concernées. | UN | فسيتعين إغلاق المراكز الثلاثة مما يؤدي الى إدارة اﻷنشطة اﻹقليمية لمراكز شؤون نزع السلاح من المقر فقط وليس من المناطق المعنية. |
les trois centres de transit d'urgence en Roumanie, aux Philippines et en Slovaquie ont été utilisés pour évacuer des réfugiés dans les situations de crise et faciliter l'accès aux pays de réinstallation. | UN | 57- وظلت المراكز الثلاثة للمرور العابر في حالات الطوارئ الكائنة في رومانيا والفلبين وسلوفاكيا تؤدي دوراً رئيسياً في إجلاء اللاجئين في حالات الطوارئ وتيسير الوصول إلى بلدان إعادة التوطين. |
En coopération avec l'Autorité palestinienne, des stages de courte durée (6 à 24 semaines) ont été proposés dans les trois centres, qui ont accueilli 435 stagiaires auxquels une formation a été dispensée dans diverses disciplines. | UN | وبالتعاون مع السلطة الفلسطينية، نُظمت دورات قصيرة الأجل، تراوحت مدتها بين 6 أسابيع و 24 أسبوعا، في المراكز الثلاثة لتدريب 435 متدربا على تخصصات متنوعة. |
En coopération avec l'Autorité palestinienne, des stages de courte durée (6 à 26 semaines) ont été proposés par les trois centres de formation qui ont accueilli 219 stagiaires pour les former dans des disciplines diverses. | UN | ونُظمت، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، دورات قصيرة الأجل تراوحت مدتها من ستة أسابيع إلى 26 أسبوعا في المراكز الثلاثة لتدريب 219 متدربا على تخصصات متنوعة. |
En 1995, les trois centres pilotes de Windhoek, Keetmanshoop et Oshakati ont eu affaire à environ 250 cas. | UN | وقامت ثلاثة مراكز رائدة في وندهوك وكيتمانشوب وأوشاكاتي بمعالجة نحو ٢٥٠ حالة في عام ١٩٩٥. |
Ils collaboreront avec leurs instructeurs britanniques à former des fantassins dans les trois centres d'instruction de la Force de défense du Mozambique. | UN | وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية. |
Durant l’exercice biennal, une formation professionnelle, technique ou pédagogique a été dispensée dans les huit centres de formation et les trois centres de formation pédagogique de l’Office comptant 568 instructeurs, qui ont accueilli 6 172 élèves au cours de l’année scolaire 1996/97 et 6 230 élèves au cours de l’année scolaire 1997/98. | UN | وخلال فترة السنتين، تم توفير التدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية من مراكز التدريب وثلاث كليات لعلوم التربية التابعة للوكالة، وفرت سنة ١٩٩٦ أماكن لتدريب ١٧٢ ٦ متدربا و ٢٣٠ ٦ متدربا سنة ١٩٩٧ على أيدي ٥٦٨ مدربا. |