Le plan de distribution s'applique à l'ensemble de l'Iraq, y compris les trois gouvernorats septentrionaux. | UN | وتغطي خطة التوزيع العراق بكامله، بما في ذلك المحافظات الشمالية الثلاث. |
Sur ce total, 20,2 millions de dollars seront utilisés pour la remise en état des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois gouvernorats septentrionaux. | UN | وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Le recrutement, la formation et le déploiement d'équipes de déminage et de personnel médical, prévus dans le cadre de la phase I, ont été menés à bien dans les trois gouvernorats septentrionaux. | UN | فقد جرى استكمال تعيين وتدريب أفرقة إزالة اﻷلغام والموظفين الطبيين في مناطق العمليات في المحافظات الشمالية الثلاث في إطار المرحلة اﻷولى. |
Pour assurer une action plus efficace de la part de l'Organisation des Nations Unies, une équipe spéciale mixte examine actuellement les problèmes d'exécution dans le secteur de l'électricité dans les trois gouvernorats septentrionaux, comme il est indiqué plus haut au paragraphe 31. | UN | ولتأمين استجابة أكثر فعالية من اﻷمم المتحدة، على النحو الملاحظ في الفقرة ٣١ أعلاه، تقوم حاليا فرقة عمل مشتركة بطرق المشاكل المتصلة بالتنفيذ في قطاع الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Conformément au Mémorandum, le Programme sera chargé de distribuer les denrées alimentaires à la population dans les trois gouvernorats septentrionaux au nom du Gouvernement iraquien. | UN | ووفقا للمذكرة، سيتولى البرنامج، بالنيابة عن حكومة العراق، توزيع المواد الغذائية، على السكان في المحافظات الشمالية الثلاث. |
26. Les denrées achetées par le Gouvernement iraquien pour les trois gouvernorats septentrionaux de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh ont continué d'arriver aux deux entrepôts de transit gérés par le Programme alimentaire mondial (PAM) à Mossoul et Kirkouk. | UN | ٢٦ - استمرت السلع التي اشترتها الحكومة العراقية في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وإربيل والسليمانية للوصول إلى مستودعي البضائع العابرة في الموصل وكركوك التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Vous trouverez ci-après des tableaux indiquant les niveaux d’exécution auxquels sont parvenus les organismes des Nations Unies dans tous les secteurs dans les trois gouvernorats septentrionaux, et ce pour la première phase (arrivée à terme il y a plus d’un an) et la deuxième phase (arrivée à terme il y a plus de six mois). | UN | وأورد لكم فيما يأتي جدولا بنسب أداء وكالات اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات في المحافظات الشمالية الثلاث وللمرحلتين اﻷولى التي مضى على انتهائها أكثر من سنة والثانية التي مضى على انتهائها أكثر من ستة أشهر. |
Outre la fourniture de médicaments et de fournitures médicales d'une importance vitale, le matériel essentiel ayant un caractère d'urgence sera acheté et certaines infrastructures de santé endommagées seront remises en état dans les trois gouvernorats septentrionaux, pour un coût estimé à 10,4 millions de dollars. | UN | وباﻹضافة الى توفير اﻷدوية واﻹمدادات الطبية التي تنقذ من الموت، سيجري شراء معدات أساسية تمس الحاجة اليها وسيجري إصلاح بعض الهياكل اﻷساسية الصحية التي دمرت في المحافظات الشمالية الثلاث بتكلفة تقدر بمبلغ ١٠,٤ ملايين دولار. |
83. Les équipements ont été gravement endommagés dans les trois gouvernorats septentrionaux, où le matériel pédagogique de base, notamment les manuels, fait en outre gravement défaut. | UN | ٨٣ - وقد أصيبت الهياكل اﻷساسية التعليمية في المحافظات الشمالية الثلاث بأضرار هائلة. وباﻹضافة إلى ذلك، هناك نقص شديد في المواد التعليمية اﻷساسية بما في ذلك الكتب. |
106. Le montant total des fonds alloués au secteur de l'électricité pour les phases II et III a été réparti entre les trois gouvernorats septentrionaux en fonction du nombre d'habitants (Dohouk, 23 %; Arbil, 33 %; et Souleimaniyeh, 44 %), Arbil reversant 1 % de sa part à Souleimaniyeh au titre des dépenses de production que ce dernier avait engagées. | UN | ١٠٦ - وبخصوص المرحلتين الثانية والثالثة، تم تقاسم المبلغ المالي الكلي المخصص لقطاع الكهرباء فيما بين المحافظات الشمالية الثلاث على أساس حصة كل فرد )دهوك: ٢٣ في المائة؛ إربيل: ٣٣ في المائة؛ السليمانية: ٤٤ في المائة(، وحولت إربيل ١ في المائة من حصتها الى السليمانية كتعويض عن مصروفات توليد الطاقة. |