"les trois phases" - Traduction Français en Arabe

    • المراحل الثلاث
        
    • المراحل الثلاثة
        
    • ثلاث مراحل
        
    • يتعلق بثلاث مراحل
        
    Elle comporte, outre le document préparatoire, les trois phases suivantes: un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التمهيدية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Le plan visera à réaliser ses objectifs par des activités soigneusement étudiées, réparties sur les trois phases suivantes : UN تحرص الخطة على تحقيق أهدافها من خلال أنشطة مدروسة بعناية خلال المراحل الثلاث ومنها:
    Un principe fondamental sous-tendant les trois phases sera la nécessité d'augmenter au maximum la part des ressources allouées au développement des activités dans les pays. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    Au départ, la FAO s'attendait à ce que les trois phases du projet soient mises en oeuvre avant la fin de 1988. UN وتوقعت الفاو في بادئ اﻷمر تنفيذ المراحل الثلاثة من المشروع بنهاية عام ١٩٨٨.
    11. Le processus d'initialisation repose sur les trois phases étroitement liées mais indépendantes ciaprès: UN 11- وتعتمد عملية التمهيد على ثلاث مراحل مترابطة ومستقلة في الوقت ذاته وهي:
    Les directives ci-après font la synthèse des tâches qui ont été assignées aux rapporteurs de pays en ce qui concerne les trois phases de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN والغرض من المبادئ التوجيهية التالية هو ضم المهام المكلف بها المقرر القطري فيما يتعلق بثلاث مراحل من النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Elle comporte, outre le document préparatoire, les trois phases suivantes : un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التمهيدية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Elle comporte, outre le document préparatoire, les trois phases suivantes : un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Elle comporte, outre le document préparatoire, les trois phases suivantes : un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    On constate que les trois phases sont liées entre elles et qu'elles ont trait soit à la législation, soit à l'exécution. UN ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية.
    Néanmoins, pour que le processus de DDR aboutisse, il faudra mener à bien les trois phases de ce processus. UN إلا أن الإنجاز الناجح لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتطلب تنفيذ المراحل الثلاث للعملية كلها.
    Elle comporte, outre la phase du document préparatoire, les trois phases suivantes : un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN ويجب أن تتضمن هذه المدة، إضافة إلى مرحلة ورقة العمل، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Elle comporte, outre le document préparatoire, les trois phases suivantes : un rapport préliminaire, un rapport intérimaire et un rapport final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    De ce total, 26,9 millions de dollars correspondent à des avenants ayant pour effet de lancer les trois phases ultérieures des marchés initiaux, qui ont été signés une fois que les ressources financières requises ont été disponibles et au fur et à mesure de l'avancement des études techniques. UN ومن هذا المبلغ، تم التوقيع على تعديلات يبلغ مجموع قيمتها 26.9 مليون دولار لبدء العمل في المراحل الثلاث الأخرى من العقود الأولية.
    * L'État, étant le principal responsable de la protection des travailleurs migrants et de leur famille, s'engage à assurer la protection et l'autonomisation des travailleurs migrants et de leur famille durant les trois phases du processus de migration. UN :: تتعهد الدولة، إذ تقع على كاهلها المسؤولية الرئيسية عن حماية العمال المهاجرين وأُسرهم، بحماية وتمكين العمال المهاجرين وأسرهم في جميع المراحل الثلاث من عملية الهجرة.
    Il semble de plus en plus que les pays dans lesquels les pouvoirs publics sont insuffisamment développés devront trouver les moyens de gérer simultanément les trois phases de ce développement. UN ويبدو بشكل متزايد أن البلدان التي تعاني أوجه قصور في تطوير الحكومة قد يكون عليها أن تبحث عن سبل للتوفيق بين كل المراحل الثلاث لذلك التطور في الوقت ذاته.
    Ils serviront à financer les trois phases de l'installation du site B à Valence et la quote-part des missions dans le coût des centres de données situés sous la pelouse nord et à Long Island City. UN وتشمل الفترة بأكملها المراحل الثلاث التي يستلزمها التنفيذ الكامل للموقع المقترح باء في فالنثيا وحصة كل من مركزي البيانات في المرج الشمالي وفي لونغ آيلاند سيتي في التكاليف.
    Nous devrions procéder à l'élaboration d'une telle stratégie, qui permettra d'établir un meilleur lien entre les trois phases inhérentes à l'apport d'une aide : secours et aide d'urgence, reconstruction et redressement, et développement durable. UN وينبغي لنا أن نمضي قدما في وضع استراتيجية تتيح اتصالا أفضل بين المراحل الثلاثة لتقديم المساعدة، وهي: المساعدة الغوثية والطارئة، والمساعدة ﻹعادة اﻹعمار والتأهيل، وأخيرا المساعدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Comme les déploiements prévus dans les trois phases décrites ci-dessus sont étroitement liés, les dispositions nécessaires sont prises pour assurer une étroite coordination entre la CEDEAO, l'Organisation des Nations Unies et le pays pilote de la force multinationale. UN ونظرا لما تتسم به عمليات الانتشار في المراحل الثلاثة المذكورة أعلاه من تداخل، يجري وضع ترتيبات للتنسيق على نحو وثيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة، والبلد الذي سيتولى قيادة القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا.
    Les périodes de pointe se situent dans les trois phases suivantes : communications à la défense; analyse des communications reçues; procès. UN وقد بلغ عبء العمل الذروة أساسا في ثلاث مراحل: هي مرحلة الاطلاع على الأوراق قبل المحاكمة، ومرحلة تحليل مواد الكشف، والمرحلة التي تجري فيها المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus