"les trois piliers du traité" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • وركائز المعاهدة الثلاث
        
    • ركائز المعاهدة الثلاث جميعها
        
    • بالركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • واستطرد قائلاً إن الركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • وذكرت أن ركائز المعاهدة الثلاث
        
    • وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة
        
    • الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً
        
    • الأعمدة الثلاثة للمعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم نشر
        
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    les trois piliers du Traité sont tous nécessaires et complémentaires. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    Ils se sont activement employés à mettre en œuvre le Plan d'action adopté par la Conférence des Parties chargée d'examiner en 2010 le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), en cherchant à renforcer les trois piliers du Traité. UN ونعمل جاهدين من أجل تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووي لعام 2010، ونسعى إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث جميعها.
    En tant que signataire du TNP, le Myanmar reste déterminé à respecter les trois piliers du Traité. UN ولا تزال ميانمار ملتزمة، بصفتها دولة موقعة على المعاهدة، بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    38. les trois piliers du Traité se soutiennent réciproquement et aucun d'entre eux ne devrait pouvoir miner l'un des autres. UN 38 - واستطرد قائلاً إن الركائز الثلاث للمعاهدة يعزز بعضها بعضاً وإنه ينبغي عدم السماح بأن تؤثر إحداها على أي من الدعامتين الأخريين.
    la Slovénie et l'Ukraine Nous réaffirmons que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire, base essentielle de la poursuite du désarmement nucléaire, conformément à son article VI, et élément important du développement de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et que les trois piliers du Traité sont d'égale importance. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    les trois piliers du Traité offrent une architecture solide pour des efforts plus larges de prévention des dangers nucléaires à l'échelle de la planète, mais la structure ne pourra pas résister si certains sont favorisés au détriment d'autres. UN 49 - وذكرت أن ركائز المعاهدة الثلاث تشكّل هيكلاً صلباً للجهود الأوسع نطاقاً التي تهدف إلى التصدّي للمخاطر النووية في جميع أنحاء العالم، غير أن الهيكل قد لا يكون قادراً على الصمود إذا تلقت الدعم بعض الأجزاء دون أن تتلقاه أجزاء أخرى.
    les trois piliers du Traité se renforcent mutuellement, et doivent être mis en œuvre. UN وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة متعاضدة يدعم بعضها البعض، ويجب تنفيذها.
    Les ONG qui militent en faveur du désarmement nucléaire ont tous les ans participé à la conférence d'examen du TNP afin de promouvoir un monde exempt d'armes nucléaires en mettant de façon égale l'accent sur les trois piliers du Traité. UN وشاركت كل سنة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح النووي في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة، من أجل تعزيز وجود عالم خال من الأسلحة النووية مع التأكيد بشكل متساو على الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة.
    les trois piliers du Traité ne peuvent être dissociés et se renforcent mutuellement et la même attention doit être accordée à chacun d'eux. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً لا تتجزأ ويدعم بعضها البعض، وهي تتطلّب المعاملة العادلة والمتوازنة.
    Afin de répondre à ces défis, les trois piliers du Traité doivent être mis en œuvre de manière équilibrée. UN وبغية التصدي لمثل هذه التحديات، ينبغي تنفيذ الأعمدة الثلاثة للمعاهدة على نحو متوازن.
    Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la Conférence d'examen devrait renforcer les trois piliers du Traité sans discrimination. UN 79 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يعزّز الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم نشر الأسلحة النووية دون تمييز.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'adoption cette année par la Conférence des Parties d'un document final essentiel, qui contient des conclusions et des recommandations concernant des mesures de suivi portant sur les trois piliers du Traité et sur le Moyen-Orient. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لهذا العام لوثيقة ختامية موضوعية، تتضمن استنتاجات وتوصيات لاتخاذ إجراءات متابعة بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة وبشأن الشرق الأوسط.
    Nous espérons que la Conférence d'examen du TNP de 2010 aboutira à un résultat équilibré sur les trois piliers du Traité que sont la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، بغية إحراز نتيجة متوازنة في جميع الركائز الثلاث للمعاهدة - أي عدم الانتشار، ونزع السلاح، والاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    De l'avis de la Serbie, les préparatifs en vue de la tenue prochaine de la Conférence d'examen du TNP permettront de progresser en ce qui concerne les trois piliers du Traité : non-prolifération, utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et désarmement. UN وتعتبر صربيا الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لإحراز تقدم بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة: عدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونزع السلاح النووي.
    I)], qui renferme un plan d'action important incluant les trois piliers du Traité. UN I)) التي تضمنت خطة عمل هامة تغطي جميع الركائز الثلاث للمعاهدة.
    les trois piliers du Traité sont tous nécessaires et complémentaires. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    La délégation mongole demande à tous les États de saisir l'occasion pour faire des progrès tangibles vers le renforcement de tous les trois piliers du Traité. UN 54 - ومضت تقول إن وفدها يدعو جميع الدول الأطراف إلى اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم ملموس في تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث جميعها.
    38. les trois piliers du Traité se soutiennent réciproquement et aucun d'entre eux ne devrait pouvoir miner l'un des autres. UN 38 - واستطرد قائلاً إن الركائز الثلاث للمعاهدة يعزز بعضها بعضاً وإنه ينبغي عدم السماح بأن تؤثر إحداها على أي من الدعامتين الأخريين.
    la Slovénie et l'Ukraine Nous réaffirmons que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire, base essentielle de la poursuite du désarmement nucléaire, conformément à son article VI, et élément important du développement de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et que les trois piliers du Traité sont d'égale importance. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    les trois piliers du Traité offrent une architecture solide pour des efforts plus larges de prévention des dangers nucléaires à l'échelle de la planète, mais la structure ne pourra pas résister si certains sont favorisés au détriment d'autres. UN 49 - وذكرت أن ركائز المعاهدة الثلاث تشكّل هيكلاً صلباً للجهود الأوسع نطاقاً التي تهدف إلى التصدّي للمخاطر النووية في جميع أنحاء العالم، غير أن الهيكل قد لا يكون قادراً على الصمود إذا تلقت الدعم بعض الأجزاء دون أن تتلقاه أجزاء أخرى.
    les trois piliers du Traité se renforcent mutuellement, et doivent être mis en œuvre. UN وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة متعاضدة يدعم بعضها البعض، ويجب تنفيذها.
    Les ONG qui militent en faveur du désarmement nucléaire ont tous les ans participé à la conférence d'examen du TNP afin de promouvoir un monde exempt d'armes nucléaires en mettant de façon égale l'accent sur les trois piliers du Traité. UN وشاركت كل سنة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح النووي في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة، من أجل تعزيز وجود عالم خال من الأسلحة النووية مع التأكيد بشكل متساو على الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة.
    les trois piliers du Traité ne peuvent être dissociés et se renforcent mutuellement et la même attention doit être accordée à chacun d'eux. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً لا تتجزأ ويدعم بعضها البعض، وهي تتطلّب المعاملة العادلة والمتوازنة.
    les trois piliers du Traité - désarmement, non-prolifération et développement de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques - constituent un tout intégral et ne peuvent pas êtres poursuivis sélectivement. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة للمعاهدة - نزع السلاح وعدم الانتشار وتنمية الطاقة النووية للأغراض السلمية جزءاً لا يتجزأ ولا يمكن متابعتها انتقائياً.
    Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la Conférence d'examen devrait renforcer les trois piliers du Traité sans discrimination. UN 79 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يعزّز الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم نشر الأسلحة النووية دون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus