Kiwanis International travaille avec l'UNICEF sur la lutte contre les troubles dus à la carence en iode dans les pays en développement, et aide à éliminer ces troubles dans 70 % des cas. | UN | وعملت المؤسسة مع اليونيسيف في مشروع علاج الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في البلدان النامية، فساعدت على القضاء على نسبة 70 في المائة من هذه الاضطرابات في العالم. |
Le chef de la Section santé (Division des programmes) a présenté les progrès réalisés dans la lutte contre les troubles dus à une carence en iode. | UN | فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Campagne contre les troubles dus à une carence en iode ; | UN | بذل الجهود لمكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود؛ |
:: Recours accru à l'iodation du sel dans les pays touchés afin d'éliminer les troubles dus à la carence en iode | UN | رفع مستوى معالجة الملح باليود على نحو شامل في البلدان المتضررة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
Grâce aux efforts réalisés au niveau mondial, on peut désormais soustraire tous les ans des millions de nouveaux-nés à l'arriération mentale qu'entraînent les troubles dus à la carence en iode. | UN | ونتيجة للجهود العالمية، أمكن إنقاذ ملايين من الأطفال الذين يولدون كل عام من حالات التخلف العقلي المقترنة بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Une délégation a proposé que les activités concernant la lutte contre les troubles dus à la carence en iode ne soient pas financées par des fonds supplémentaires, mais au moyen de prélèvements sur la masse commune des ressources. | UN | واقترح وفد أن يأتي دعم اﻷنشطة الخاصة بمكافحة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود من الموارد العامة وليس من اﻷموال التكميلية. |
D'un autre côté, d'importants progrès ont été réalisés pour lutter contre les troubles dus à la carence en iode. | UN | ومن جهة ثانية، تم إحراز تقدم كبير في معالجة حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Programme de lutte contre les troubles dus à la carence en iode | UN | :: برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
Il a joué un rôle central dans l'appui aux mesures gouvernementales de lutte contre les troubles dus à la carence en iode, objectif important pour plusieurs pays ayant adopté les approches sectorielles. | UN | وقامت اليونيسيف بدور محوري في دعم الجهود الحكومية لمكافحة مشكلة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، والتي تشكل موضوعا مهما في عدد من البلدان التي تطبق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات. |
L'UNICEF a continué de mener des campagnes en faveur de l'iodation universelle du sel en vue d'éliminer les troubles dus à la carence en iode. | UN | 31 - وما برحت اليونيسيف تروج تزويد الملح الشامل باليود للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Chez les femmes, les affections les plus courantes sont les états anxieux et les troubles affectifs alors que les troubles dus à l'abus d'intoxicants et le comportement antisocial sont plus répandus chez les hommes. | UN | وأكثر الحالات شيوعاً بين النساء هي الاضطرابات الناجمة عن القلق والاضطرابات العاطفية، في حين أن الاضطرابات الناجمة عن استخدام المخدرات والسلوك غير الاجتماعي أكثر شيوعاً بين الرجال. |
Les cas de tuberculose augmentent, les troubles dus à la carence en iode sont courants et les maladies cardio-vasculaires sont l'une des principales causes de mortalité chez les adultes. | UN | وتتزايد معدلات اﻹصابة بالدرن الرئوي، وتشيع الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وتعد أمراض القلب واﻷوعية الدموية من اﻷسباب الرئيسية لوفيات البالغين. |
Les États africains ont décidé en outre d'accélérer leurs efforts en faveur de la vaccination, de la lutte contre les troubles dus à la carence en iode et de l'éducation, adoptant ainsi pour la région une série d'objectifs de la mi-décennie. | UN | كما قررت الدول اﻷفريقية أن تزيد من سرعة الجهود المبذولة للتحصين، والحد من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، والتعليم، فاعتمدت بذلك سلسلة من أهداف منتصف العقد ﻷفريقيا. |
8. Programme de lutte contre les troubles dus à la carence iodée | UN | ٨ - برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
L'assurance de la qualité et le contrôle rigoureux de l'exécution des programmes, mis en lumière dans les évaluations, étaient indispensables à la viabilité des programmes de lutte contre les troubles dus à la carence en iode. | UN | وضمان الجودة ودقة الرصد، وهما مجالان من مجالات تركيز التقييمات، يعدان ضروريان لاستدامة برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
L'assurance de la qualité et le contrôle rigoureux de l'exécution des programmes, mis en lumière dans les évaluations, étaient indispensables à la viabilité des programmes de lutte contre les troubles dus à la carence en iode. | UN | وضمان الجودة ودقة الرصد، وهما مجالان من مجالات تركيز التقييمات، يعدان ضروريان لاستدامة برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Pendant la période considérée, Kiwanis International a mené à bien le projet mondial de services pour la lutte contre les troubles dus à la carence en iode, et a levé plus de 100 millions de dollars pour seconder ses travaux. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت المؤسسة مشروع الخدمة العالمي لعلاج الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وجمعت ما يربو على 100 مليون دولار للمساعدة في تنفيذ الأعمال المشمولة به. |
Quant à la campagne d'iodation universelle du sel, visant à lutter contre les troubles dus à la carence en iode, elle a permis au Myanmar de faire passer le taux de goitre de 33 % en 1994 à 2 % en 2006. | UN | أما عن حملة تعميم تزويد الملح باليود، التي تهدف إلى مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، فقد ساعدت ميانمار على خفض تضخم الغدة الدرقية من 33 في المائة في عام 1994 إلى 2 في المائة في عام 2006. |
De même, les troubles dus à la carence en iode ont été réduits, et la thérapeutique de réhydratation par voie orale et la supplémentation en vitamine A ont sauvé la vie à des millions d'enfants. | UN | وبالمثل، تم تخفيض حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وأدى العلاج بالإماهة الفموية والتغذية التكميلية بفيتامين ألف إلى إنقاذ حياة ملايين الأطفال. |
On a fait davantage d'efforts pour éliminer les troubles dus à la carence en iode. | UN | 32 - وضوعفت الجهود الرامية إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Des directives techniques sur les moyens pratiques permettant d'assurer le suivi des programmes d'iodation du sel ont été élaborées conjointement avec l'OMS, le Conseil consultatif international sur les troubles dus à la carence en iode et le Programme de lutte contre la malnutrition due à la carence en micronutriments et sont largement diffusées. | UN | وجرى بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية والمجلس الاستشاري الدولي المعني بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وبرنامج مكافحة سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الطرق العملية لرصد برامج معالجة الملح باليود وتوزيعها على نطاق واسع. |
Une délégation a proposé que les activités concernant la lutte contre les troubles dus à la carence en iode ne soient pas financées par des fonds supplémentaires, mais au moyen de prélèvements sur la masse commune des ressources. | UN | واقترح وفد أن يأتي دعم اﻷنشطة الخاصة بمكافحة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود من الموارد العامة وليس من اﻷموال التكميلية. |