La FNUOD a mis en place des instruments de contrôle qui permettent de s'assurer que les contrats ne sont renouvelés qu'une fois que les unités à comptabilité autonome ont établi leur rapport sur la qualité des prestations des fournisseurs. | UN | تطبق القوة ضوابط تكفل ألا تجري عمليات تجديد العقود إلا بعد أن تنجز وحدات المحاسبة المستقلة تقارير أداء البائعين |
les unités à comptabilité autonome de l'Opération examinent et valident les engagements des exercices antérieurs sur une base mensuelle. | UN | تضطلع وحدات المحاسبة المستقلة في العملية بمراجعة التزامات الفترة السابقة والتحقق منها على أساس شهري. |
régional. Cela étant, les unités à comptabilité autonome ne demandent la passation de marchés exclusifs qu'en cas de besoin. | UN | بيد أن نهج المصدر الوحيد لا تطلبه وحدات المحاسبة المستقلة إلا عندما تملي الاحتياجات ذلك. |
les unités à comptabilité autonome ont procédé à la vérification de 91,1 % du matériel et élucidé les écarts. | UN | بلغت كمية الأصول التي تمت مراجعتها وتسويتها من قبل وحدات المحاسبة الذاتية 91.1 في المائة |
:: Tenue à jour des données du système Galileo de gestion des stocks par les unités à comptabilité autonome | UN | :: تنفيذ عملية تحديث في موعدها لنظام غاليليو لإدارة الأصول، عن طريق وحدات المحاسبة الذاتية |
Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks étudie et actualise la base de données Galileo sur la base des données fournies par les unités à comptabilité autonome concernant les biens en instance de passation par pertes et profits ou de cession. | UN | وحدة مراقبة وحصر الممتلكات بفحص قاعدة بيانات غاليليو واستكمالها استنادا إلى البيانات المقدمة من الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها فيما يتعلق بالأصول الموجودة رهن الشطب والتصرف. |
La MINUS a aussi élaboré un nouveau système de signalement des écarts, désormais en place dans toutes les unités à comptabilité autonome, qu'il aide efficacement à éliminer les anomalies. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت البعثة نظاماً جديداً للتبليغ عن حالات الاختلاف، بات يطبق الآن في جميع وحدات المحاسبة المستقلة. |
La MINUAD prend acte de la recommandation et indique qu'elle a institué un dispositif par lequel les unités à comptabilité autonome sont priées d'établir un plan d'achat et de procéder à leurs achats conformément à ce plan. | UN | تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وقد أنشأت آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة مشتريات لكفالة إجراء عمليات الشراء وفقا لهذه الخطة. |
La MINUAD a mis en place un dispositif selon lequel les unités à comptabilité autonome doivent établir un plan d'achat et s'y conformer. | UN | أنشأت العملية المختلطة آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة شراء لكفالة قيامها بعمليات الشراء وفقا لهذه الخطة. |
La Base a appliqué des procédures visant à ce que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs locaux, et les présentent à la Section des achats. | UN | وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات. |
La FNUOD a pris note de la recommandation du Comité et confirme que les unités à comptabilité autonome, en collaboration avec le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, corrigent les écarts constatés dans Galileo. | UN | أحاطت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك علما بتوصية المجلس، وتؤكد أن وحدات المحاسبة المستقلة تقوم، بالتعاون مع وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، بتسوية تلك الاختلافات التي لوحظت في نظام غاليليو. |
Elle produit maintenant des rapports mensuels sur les écarts d'inventaire, en liaison avec les unités à comptabilité autonome et le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel. | UN | فالعملية المختلطة الآن بصدد إعداد تقارير شهرية عن حالات الاختلافات بالتنسيق مع وحدات المحاسبة المستقلة ووحدة الاستلام والتفتيش |
Le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide coordonne la reconstitution des stocks avec les unités à comptabilité autonome du DOMP et avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix afin de veiller à ce que toutes les transactions soient conformes aux directives comptables. | UN | وتقوم وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية بتنسيق تجديد المعدات مع وحدات المحاسبة المستقلة بإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة امتثال جميع المعاملات للمبادئ التوجيهية للمحاسبة. |
Comme indiqué précédemment au Comité, le traitement des anomalies constatées par les unités à comptabilité autonome est en cours. | UN | 62 - كما أبلغ المجلس سابقا، تشكل تسوية حالات الاختلاف من جانب وحدات المحاسبة المستقلة في البعثات عملية مستمرة. |
Avant la publication des directives, les unités à comptabilité autonome imputaient directement les dépenses de reconstitution des stocks sur les budgets des missions tenus au Siège. | UN | وقبل صدور المبادئ التوجيهية، كانت وحدات المحاسبة المستقلة تجهز عمليات تجديد الموارد بتحميلها مباشرة على ميزانيات البعثات في المقر. |
Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks tient les unités à comptabilité autonome régulièrement informées des biens inventoriés dans leurs stocks, afin qu'elles prennent les mesures qui s'imposent. | UN | هذا وتصدر وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون تقريراً على أساس منتظم إلى جميع وحدات المحاسبة الذاتية بشأن الأصول الواردة في مخزون الوحدات من أجل اتخاذ الإجراءات الملائمة بمعرفتها. |
Mises à jour régulières du système de gestion du matériel Galileo par les unités à comptabilité autonome | UN | قيام وحدات المحاسبة الذاتية بتنفيذ عمليات تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في موعدها |
Communication mensuelle des formulaires de transfert de matériel par les unités à comptabilité autonome | UN | من خلال تقديم وحدات المحاسبة الذاتية لاستمارات نقل الأصول على أساس شهري |
De nouveaux instruments ont été conçus pour aider les unités à comptabilité autonome. | UN | وتم تطوير أدوات جديدة في هذا الصدد لمساعدة وحدات المحاسبة الذاتية |
les unités à comptabilité autonome du Centre de services mondial sont parfaitement au fait des facteurs environnementaux, dont il est dûment tenu compte dans le recours aux contrats-cadres. | UN | تدرك وحدات المحاسبة الذاتية في مركز الخدمات العالمية العوامل البيئية تماما، وتولي المراعاة الواجبة والكاملة لتلك العوامل فيما يخص استخدام العقود الإطارية. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |